White GuardYale University Press, 1 okt 2008 - 352 pagina's White Guard, Mikhail Bulgakovs semi-autobiographical first novel, is the story of the Turbin family in Kiev in 1918. Alexei, Elena, and Nikolka Turbin have just lost their mothertheir father had died years beforeand find themselves plunged into the chaotic civil war that erupted in the Ukraine in the wake of the Russian Revolution. In the context of this familys personal loss and the social turmoil surrounding them, Bulgakov creates a brilliant picture of the existential crises brought about by the revolution and the loss of social, moral, and political certainties. He confronts the reader with the bewildering cruelty that ripped Russian life apart at the beginning of the last century as well as with the extraordinary ways in which the Turbins preserved their humanity. In this volume Marian Schwartz, a leading translator, offers the first complete and accurate translation of the definitive original text of Bulgakovs novel. She includes the famous dream sequence, omitted in previous translations, and beautifully solves the stylistic issues raised by Bulgakovs ornamental prose. Readers with an interest in Russian literature, culture, or history will welcome this superb translation of Bulgakovs important early work. This edition also contains an informative historical essay by Evgeny Dobrenko. |
Overige edities - Alles bekijken
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
Alexei Anyuta apartment appeared asked battalion began blue Bolsheviks boots Bulgakov cadets Carp City close coat cold colonel commander corner cross dark doctor don’t door dropped Elena epaulets everything eyes face feet fell felt fire first floor followed front Germans give glass going gold gray Guard hands happened head headquarters heard heart Hetman holding hour hundred immediately killed kind Lariosik light listening live looked Lord Mikhail Bulgakov morning Moscow moved Myshlaevsky never night Nikolka novel officers passed Petlyura play pulled reached replied running Russian shouted side silence sitting snow someone started steps stopped street suddenly Talberg tell There’s thing thought took trying Turbin turned Ukrainian Vanda Vasilisa voice walked wall wearing whispered window woman