Papyrus Prisse1869 |
Inhoudsopgave
| 529 | |
| 539 | |
| 557 | |
| 559 | |
| 560 | |
| 564 | |
| 571 | |
| 573 | |
| 10 | |
| 12 | |
| 13 | |
| 16 | |
| 19 | |
| 20 | |
| 31 | |
| 34 | |
| 245 | |
| 257 | |
| 258 | |
| 261 | |
| 263 | |
| 1 | |
| 2 | |
| 7 | |
| 39 | |
| 46 | |
| 47 | |
| 48 | |
| 54 | |
| 55 | |
| 123 | |
Overige edities - Alles bekijken
Papyrus Prisse: ¬Der Autor Kadjimna vor 5400 Jahren, Volume 1 Franz Joseph Lauth Volledige weergave - 1869 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
ägyptischen am-f Amenemha Ausdruck bedeutet Bedeutung Beilage beweist Bokenchons Brugsch lex Buch Busiris c'est Chabas cheb cheder Cheops cheper cher chet chet-f chetu Chufu citirt demot desshalb Determinativ determinirt Deutbild Diodor djed djedt Dynastie ejus entspricht erhalten Erklärung erscheint ersten facies filius Gehorsam gesagt Gott Greises grossen Pyramide Gruppe Hathor häufig Haus heisst Herodot Herz het-k Hieroglyphen Horapollo Horus Huni Kadjimna Kapitel König könnte kopt Koptischen letzten Manetho mati Menschen Mund muss Mykerinos Namen nefer nibt nuter oben Osiris Pagina Papyrus Prisse parole Präposition Pronomen Ptahhotep Pyramide quam quod Rede redhu reicht die Rubrik Rougé sagt Satze scheint Schrift senu Sinn Snefru Sohn sotem steht Stele super Tanitica Text Theil tibi Todt Todtenbuch tuum übersetzt Ueber Uebersetzung unn-k unserer Stelle Vater Verbum Verfasser vergl vermuthlich vielleicht weiterhin wieder wohl Wort wörtlich Wortspiel καὶ Σοῦφις τὴν حة
