Laid her claws upon my master, [He stumbles against DON MANUEL. Nay, in faith, she wants us both! D. Man. Peace, Peace, I say, whoe'er you are, Cosm. Mute as any poor relation In a rich man's house, I'll be. D. Man. Doubtless this must be some servant Who has enter'd here by chance. Cosm. Señor, both the house and owner D. Man. Who are you? Cosm. Who am I? a drudge, a servant, A poor knave a luckless devil- Is the victim of enchantment. D. Man. And your master-Who is he? Cosm. Why he is a fool, a madman, Idiot, simpleton, and ninny, Since he dotes upon the devil. D. Man. And his name? Cosm. Hénriquez. His name's Don Manuel D. Man. Now, Heaven be with me! Mine. D. Man. You Cosme! You too here! But how found you entrance? I Cosm. Pleasant jesting, on my honour; D. Man. Whose apartment then is this? Cosm. Why, your own, or else the devil's. D. Man. Now, by Heaven! a shameless falsehood. Far removed from my apartment And within another mansion Was I but a moment past. Cosm. Sleights like these are of the devil's Own devising: I have told you But the simple truth. D. Man. You'd have me Through the door, into the passage, D. Man. It is well, I will search and see in person. Cosm. When, my master, shall we 'scape From this region of delusion ? [Exit. [ISABEL enters gently through the secret door in the dark. Isab. Now, Don Juan has departed That our captive guest Don Manuel Mayn't discover where he is, I must let him out. Hist, señor, Hist! Cosm. (aside.) Why, this is worse and worse. For my master is already Gone. Isab. (aside.) Your master-who is he? D. Man. (re-entering) "Tis indeed my own apartment. Isab. (to Cosme.) Is it you? Cosm. Isab. Come with me. 'Tis I. Then quick. Don Man. Come, you were right. Isab. Stay not there is nought to fear. [She takes hold of COSME by the hand, and draws him Cosm. Master! help! the Goblin takes me! [Exit with ISABEL. How this mummery takes its rises ? What, no answer? Cease this fooling. Did I not converse with Cosme? So in the alcove I'll hide me. Mean time Isabel, under the impression that Don Manuel is her companion, introduces Cosme into the apartment of Dona Angela. Though confused at the mistake, the ladies are resolved to keep up the mystification of the servant; who is directed to refresh himself with a glass of wine, as he has a journey of more than two hundred miles to perform through the air the same night. In the midst of their merriment, however, Don Luis knocks, demanding admittance. Isabel precipitately retreats with Cosme through the door on the left. Beatrice conceals herself behind the curtain. Don Luis who, in consequence of overhearing the conversation between Angela and Beatrice in the Second Act, expects to surprise Beatrice and her brother together, enters, sees the traces of the entertainment, and, observing the [Goes into the recess. apparent confusion of Angela, insists on searching her apartments. A noise is at the same time heard in the apartment to the left, and Don Luis hurries out in pursuit, leaving Angela, who in terror and anxiety resolves to seek protection with the father of Beatrice, till an opportunity for explanation with her brothers arrive. The scene again changes to the apartment of Don Manuel. Itisdark; Isabel and Cosme enter hastily through the secret door: almost at the same moment, Don Manuel, hearing the sound of persons in the apartment, enters from the recess. Isabel, after depositing Cosme in the room, hurries out by the centre door, forgetting, in her agitation, to wheel the cabinet back into its place. A light is seen behind, and Don Luis enters by the secret door. D. Luis. Now, by Heaven, I saw a man! Cosm. This goes ill. To displace this cabinet? How have they managed Cosm. (aside.) Ha! the light comes: let the table I've encounter'd here conceal me. [Creeps under the table. D. Man. (advancing.) Let this mummery have an end. D. Luis. Don Manuel! D. Man. Don Luis! who Ever witness'd such confusion? Cosm. So, 'twas thus the Goblin enter'd Thousand times I've wish'd to say so. D. Luis. Craven heart, dishonour'd knight, Traitor comrade, perjured guest, D. Man. Yes! but only to defend me But my grief is stronger still. D. Luis. Not with reasons, but with deeds, For before the word were utter'd, Would your lifeblood stain my sword! Self-protection must come first : Don Luis raises the table in order to barricade the secret passage, in doing which he discovers Cosme. "This, then, is the servant for whom you were waiting!" he exclaims, with a sneer, to Don Manuel. "Believe what you please," answers Don Manuel, "the time is past for explanations." The question now is how Cosme is to be disposed of during the combat, so as to prevent his interfering on the side of his master; a precaution which the valet assures both parties is a very needless one. Don Manuel, however, locks him up in a kind of press within the alcove, and returns to meet his opponent. D. Man. Now we are alone together. D. Luis. Let our combat then commence. [They fight.-DON LUIS loses the guard of his sword. D. Man. Never saw I cooler fencing! D. Luis. Never saw I stronger force! I am left unarm'd. My weapon Useless is without a guard. D. Man. 'Tis not from defect of valour; 'Tis the accident of fortune. Go, and seek another sword. D. Luis. You are courteous, you are valiant. What amidst these doubts to do. D. Man. Go you for a weapon? D. Luis. Yes, if you will wait my coming, I shall soon return with one. D. Man. Soon or late, I wait you here. D. Luis, Fare you well, then; God protect you. [Exit by the principal door. D. Man. Fare you well, too; God be with you, (locks the door.) Thus I lock the door, withdrawing Thence the key, that none discover Any one remains within. What confused imaginations Combat in my thoughts, perplexing With their changing shapes my reason! Ah! how truly I predicted That there was some secret entrance, Every thing in fact has happen'd Evil guesses seldom fail us. Cosme. (from the recess.) Gentle master, I entreat you If you are alone, for God's sake Let me out again; I tremble Lest the Goblin come to seek me, D. Man. I will open, for I feel [He goes into the Alcove to let him out. Don Juan. Here you shall remain till I (Aside.) I shall leave her in the apartment Of Don Manuel. Lest he come At the door, I'll place a servant To instruct him not to enter. The centre door opens.- D. Ang. (alone.) Ah! unhappy! woe is me! One upon another follow My misfortunes. I am dying. Don Manuel and Cosme enter from the recess without seeing ANGELA. Cos. Let's go quickly. D. Man. Why, what fear you ? Cos. That this woman is the devil, And that even here she'll plague me. D. Man. Since we know now who she is, And one door is by the table Barr'd, the other by the key, How, pray, would you have her enter ? Cos. Any way that suits her pleasure. D. Man. You are crazy. Cos. (turning round and seeing D. ANGELA.) Lord have mercy ! D. Man. Art thou shadow or illusion, Woman, that dost haunt me so? Say, how have you enter'd here? D. Ang. Don Manuel! D. Man. D. Ang. Speak. Attend and listen. Don Luis knock'd;-in haste My chamber enter'd; then his steps retraced; With foresight he reflected, Discreetly thought, and oft the thought rejected; The house in darkness viewing, And then with light, he saw thee, and pursuing, The sound of blows, not words, Was heard, for in the place of tongues were swords. |