Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

P. 278. (107)

To whom, my lord ?" The folio has" To who, my Lord ?" but the corresponding speech in the older play is “ Marrie her my Lord, to whom ?" (The second folio has “ To whom,” &c.)

[ocr errors]

P. 278. (108) So The True Tragedie, &c.—The folio has “your;" an error occasioned by the occurrence of that word just before and just after.

66

P. 278. (109)

use her honourably." So the older play (and the second folio).—The first folio has “vse her honourable;" a reading unexceptionable in itself, but the next line proves that it is an accidental variation.

P. 279. (110)

her soft laws," See note 56 on The Comedy of Errors.

P. 279. (111)

Until my head, that this mis-shap'd trunk bears," Steevens's conjecture. — The folio' has “ Vntill my mis-shap'd Trunke, that beares this Head.”—Hanmer substituted “ Until the head this mis-shap'd trunk doth bear.” (Malone “believes our author is answerable for this inaccuracy")

P. 281. (112)

like seat unto my fortune,

And to my humble state conform myself.The folio has “ And to my humble Seat conforme my selfe.”—Corrected by Walker (Crit. Exam. &c. vol. i. p. 282).

P. 281. (113)

And ifHere, says Walker (Crit. Exam. &c. vol. ii. p. 153), "we should undoubtedly write . An if?." But qy.?

P. 282. (114)

" Our" Mr. Collier's Ms. Corrector substitutes " The."

P. 282. (115)

beauty's" Mr. W. N. Lettsom would read “ beauteous."

P. 282. (116)

thy" Johnson and Mr. Collier's Ms. Corrector substitute “thee.”

P. 283. (117) " thirty and six years,” The True Tragedie, &c. has “thirtie and eight yeeres."-" The number in the old play is right. The alteration, however, is of little consequence.” MALONE.

[ocr errors]

P. 283. (118)

and Oxford,” "Possibly ' and Lord Oxford' (which Hanmer gave).” Walker's Crit. Exam. &c. vol. ii. p. 263.—In this line the folio merely repeats The True Tragedie, &c.

P. 284. (119)

" eternalSo the older play.—The folio has “externall.”

P. 285. (120)

"peace," Added by the editor of the second folio.

P. 285. (121)

Proud setter-up and puller-down of kings !'' “The queen here applies to Warwick the very words (with the exception of Proudfor “Thou,” and “puller” for “plucker"] that Edward, p. 263, addresses to the Deity.” Mason. See note 65.

P. 285. (122)

"soothe" Heath would read “smooth."

[ocr errors]

P. 287. (123)

So The True Tragedie, &c.; and so too the folio in p. 291, where this is repeated.--Here the folio has “I.”

P. 287. (124) But, Warwick,

Thou and Oxford, with five thousand men," Something wrong here ?—Theobald printed

"But, Warwick,

Thyself and Oxford,&c.; and so Hanmer, except that he gave “But, Warwick, thou,” &c.—Mr. Collier's Ms. Corrector reads

" But, Warwick, thou
And Oxford, with five thousand warlike men.

P. 287. (125) mine eldest daughter" So both The True Tragedie, &c. and the folio. But Theobald substituted

my younger daughter,” because Edward Prince of Wales married Anne the second daughter of Warwick; five years before which marriage the Duke of Clarence had wedded Warwick's eldest daughter Isabel.

[ocr errors]

P. 287. (126)

" Shalt" So the second folio.-The first folio has “ Shall."

P. 288. (127)

Ay, and shall have your will," So Walker (Crit. Exam. &c. vol. iii. p. 169). — The folio has merely “ And shall haue your will.”—Rowe printed " And you shall have your will."

P. 289. (128)

Yes ; but the safer" So the second folio.—The first folio has only But the safer."—Walker (Crit. Exam. &c. vol. ii. p. 259) would read "But then the safer."

P. 290. (129)

thy supposed king," So The True Tragedie, &c.— The folio has “the supposed King:but see before,

p.

286.

[ocr errors]

P. 291. (130)

Belike the elder; Clarence will have the younger.” So the folio, - from which The True Tragedie, &c. differs only in having “The elder, belike Clarence shall,” &c.—But Theobald substituted " Belike, the younger; Clarence will have the elder.” See note 125.

P. 291. (131)

for love" The folio has "for the loue.”

P. 292. (132)

" in the towns about," The folio has " in the Towne about,&c. (and so the older play): but see the second speech of Third Watchman, p. 293 (which is not in the older play).

P. 293. (133)

"to" Qy. (with Capell) “in”? — the transcriber or compositor having by mistake repeated "to" from the preceding line.

P. 293. (134) While he himself keeps here in the cold field ?!! The word “here" was added by Hanmer.—"Folio, 'keepes.' I think, 'keeps here in the,' &c. At any rate, 'keépèth in the cold field' [Theobald's reading] must be wrong.” Walker's Crit. Exam. &c. vol. iii. p. 169.

P. 294. (135)

"last" “The word ' last,' which is found in the old play, was inadvertently omitted in the folio." MALONE. VOL. y.

Z

P. 294. (136)

now to create you" “Perhaps Johnson's proposed correction, 'to new-create you,' is right.” W. N. LETTSOM.

P. 294. (137) "Yea, brother of Clarence, art thou here too ?The modern addition, - Clarence, and art thou here too ?” seems to be required for the metre. (Pope was the first who inserted “and;" but he omitted “ Yea :" Capell gave both words.)

P. 295. (138) I'll follow you, and tell him there what answer" The words "him there" are not in the folio.—This line was amended by Pope to I'll follow you, and tell you what reply," and by Capell to I'll follow you, and tell his grace what answer.” (Pope's “ tell you" can hardly be right; for we must suppose that Warwick had already informed Somerset, &c. of the "answers” of Louis and the Lady Bona to Edward's message.)

P. 295. (139)

"new" Rowe substituted "now," which-unless we understand "new" in the sense of newly, lately-would seem to be right.

[blocks in formation]

P. 297. (142)

"ship" So the second folio.—The first folio has “shipt."—Walker cites this passage (Crit. Exam. &c. vol. iii. p. 169) with the reading "slip” (a slip, I suppose).

P. 297. (143)

Well guess'd, believe me ; for that was my meaning." “What does this line refer to? Something must be lost.” Walker's Crit. Exam. &c. vol. iii. p. 170,-where the Editor (Mr. W. N. Lettsom) observes in a note; “Perhaps this line belongs to King Edward, who may be supposed to have been sounding Gloster and Hastings, when he said just before, ‘But whither shall we then ?'”

P. 298. (144)

imprisonment" Mr. W. N. Lettsom would read “prisonment."

P. 299. (145) " And all his lands and goods be confiscate.The folio has“ and Goods confiscate.”—The editor of the second folio (who had no more authority for his alterations than any of the modern editors) substituted “- - and Goods confiscated.”—I adopt Malone's reading: compare Merchant of Venice, act iv. sc. 1, "all thy goods are confiscate ;" also The Comedy of Errors, act i. sc. 1 and sc. 2; and Cymbeline, act v. sc. 5.

P. 301. (146) “A wise stout captain, and soon persuaded .!To remedy the supposed imperfection in the metre of this line, Pope made the transposition - and persuaded soon;" while Mr. Collier's Ms. Corrector reads "A wise stout captain he, and soon persuaded.” But the old text is not to be hastily altered,—the word "captain" being in various passages of our early dramatists a trisyllable---pronounced “capitain ;" e. g. in Beaumont and Fletcher's King and No King, act iv. sc. 3;

“The king may do much, captain, believe it." (Indeed Spenser writes, Faerie Queene, B. vi. c. xi. st. 3,

“It so befell, as fortune had ordayned,

That he which was their capitaine profest,” &c.) See Walker's Crit. Exam. &c. vol. iii. p. 171, and Mr. W. N. Lettsom's note there.

P. 302. (147)

"shallThe True Tragedie, &c. has “should,”—preferably perhaps.

P. 302. (148) and thanks unto you all :" Was altered by Pope to “and thanks to all.”—Mr. W. N. Lettsom would merely omit “and.”

P. 303. (149) hasty" So both the folio and the original play (" hastie”).—"Probably · lusty ;' certainly not 'hasty.'Walker's Crit. Exam. &c. vol. iii. p. 172.-Mr. Swynfen Jervis, independently, proposed the same correction.

P. 303. (150)

Oxf. Let's levy men, and beat him back again." So Malone. - In the folio this speech is assigned to “King.– Mr. Collier thinks that “it is not at all inconsistent with the other speeches of the king in this scene:"_to me it appears utterly so. Besides, Henry has resigned the government into the hands of Warwick and Clarence (see p. 298); nor is his opinion now asked by Warwick, whose words are, “What counsel, lords ?" Throughout the present scene Warwick speaks of Henry, and addresses him, as his “sovereign;"

“My sovereign, with the loving citizens," &c.

“Fair lords, take leave, and stand not to reply.

« VorigeDoorgaan »