Indische letteren: documentatieblad van de Werkgroep Indisch-Nederlandse Letterkunde, Volumes 12-13Werkgroep Indisch-Nederlandse Letterkunde, 1997 |
Vanuit het boek
Resultaten 1-3 van 18
Pagina 107
... Hongaarse en Nederlandse uitgaven met elkaar vergelijkt , ontdekt talrijke verschillen . Sommige van die verschillen zijn zo ingrijpend dat het boek daardoor , zoals uit bovenstaand voorbeeld viel op te maken , van karakter verandert ...
... Hongaarse en Nederlandse uitgaven met elkaar vergelijkt , ontdekt talrijke verschillen . Sommige van die verschillen zijn zo ingrijpend dat het boek daardoor , zoals uit bovenstaand voorbeeld viel op te maken , van karakter verandert ...
Pagina 109
... Hongaarse term ' kulipintyó ' . Dit woord heeft met ' koelie ' niets te maken , maar de twee eerste lettergrepen worden in het Hongaars op dezelfde manier uitgesproken als ' koelie ' in het Neder- lands . Dit kan de Duitse vertaalster ...
... Hongaarse term ' kulipintyó ' . Dit woord heeft met ' koelie ' niets te maken , maar de twee eerste lettergrepen worden in het Hongaars op dezelfde manier uitgesproken als ' koelie ' in het Neder- lands . Dit kan de Duitse vertaalster ...
Pagina 112
... Hongaarse eten – en een gerecht vindt , dat hij van thuis kent - gekookte maïs – propt hij huilend van vreugde - volgens de Hongaarse ( p . 108 ) en de Duitse versie ( p . 161 ) – de ene maïskolf na de andere in zijn mond . In de ...
... Hongaarse eten – en een gerecht vindt , dat hij van thuis kent - gekookte maïs – propt hij huilend van vreugde - volgens de Hongaarse ( p . 108 ) en de Duitse versie ( p . 161 ) – de ene maïskolf na de andere in zijn mond . In de ...
Overige edities - Alles bekijken
Indische letteren: documentatieblad van de Werkgroep Indisch ..., Volumes 10-11 Fragmentweergave - 1995 |
Indische letteren: documentatieblad van de Werkgroep Indisch ..., Volumes 16-17 Fragmentweergave - 2001 |
Indische letteren: documentatieblad van de Werkgroep Indisch ..., Volumes 14-15 Fragmentweergave - 1999 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
aantal achter algemeen alles altijd Amsterdam artikel auteur Batavia Bataviaasch beeld bekend bijdragen bijzonder blanke blijkt bloed boek Couperus Daum deel Diana doet duidelijk Duitse eeuw eigen eind enkele Europese feit Frank Friedericy gaan gaat geeft geheel geschreven geweest Gids goed grote Haag Haasse hadji hand heel heer Hongaarse iets Indië Indisch-Nederlandse Letterkunde Indische Indonesië Indonesische indruk ISBN Java Javaan jonge kinderen koloniale komen komt kritiek kwam laat laatste land later Leiden Letteren Letterkunde leven literaire literatuur maakt maken meeste moest mogelijk naam natuurlijk Nederlands-Indië Nederlandse nieuwe Nieuwenhuys Nieuwsblad nooit nummer omdat onze Oriëntatie oude politieke redactie reis roman schrijfster schrijft schrijver slechts steeds stuk Székely tekst terug tijdens tijdschrift titel toneel totok tweede vader verder verhaal verschenen verschillende vinden volgens vooral vraag vrouw waarin waarom want weer weinig wereld werk Werkgroep weten woorden zaak zeker zelf zien zoals