Indische letteren: documentatieblad van de Werkgroep Indisch-Nederlandse Letterkunde, Volumes 12-13Werkgroep Indisch-Nederlandse Letterkunde, 1997 |
Vanuit het boek
Resultaten 1-3 van 25
Pagina 109
... versie van Van oerwoud tot plantage is in alle drie de gevallen gebruikgemaakt van de eerste druk . " De Duitse vertaling is van de hand van Mirza von Schüching . Uit de vergelijking blijkt dat de drie versies opmerkelijke verschillen ...
... versie van Van oerwoud tot plantage is in alle drie de gevallen gebruikgemaakt van de eerste druk . " De Duitse vertaling is van de hand van Mirza von Schüching . Uit de vergelijking blijkt dat de drie versies opmerkelijke verschillen ...
Pagina 112
... versie nagenoeg alle fragmenten , waarin de ikper- soon of een andere planter huilt of tot tranen toe geroerd is . Als in het boek de ikpersoon eindelijk wordt verlost van zijn grootste kwaal - heimwee naar het Hongaarse eten – en een ...
... versie nagenoeg alle fragmenten , waarin de ikper- soon of een andere planter huilt of tot tranen toe geroerd is . Als in het boek de ikpersoon eindelijk wordt verlost van zijn grootste kwaal - heimwee naar het Hongaarse eten – en een ...
Pagina 115
... versie komt met het origineel overeen . In de Nederlandse vertaling staat echter ( p . 6. ) : ' Wat moet hij daar tussen de nikkers ? ' Het oorspronkelijke , neutrale woord is dus veranderd in een negatieve aanduiding . Een aantal ...
... versie komt met het origineel overeen . In de Nederlandse vertaling staat echter ( p . 6. ) : ' Wat moet hij daar tussen de nikkers ? ' Het oorspronkelijke , neutrale woord is dus veranderd in een negatieve aanduiding . Een aantal ...
Overige edities - Alles bekijken
Indische letteren: documentatieblad van de Werkgroep Indisch ..., Volumes 10-11 Fragmentweergave - 1995 |
Indische letteren: documentatieblad van de Werkgroep Indisch ..., Volumes 16-17 Fragmentweergave - 2001 |
Indische letteren: documentatieblad van de Werkgroep Indisch ..., Volumes 14-15 Fragmentweergave - 1999 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
aantal achter algemeen alles altijd Amsterdam artikel auteur Batavia Bataviaasch beeld bekend bijdragen bijzonder blanke blijkt bloed boek Couperus Daum deel Diana doet duidelijk Duitse eeuw eigen eind enkele Europese feit Frank Friedericy gaan gaat geeft geheel geschreven geweest Gids goed grote Haag Haasse hadji hand heel heer Hongaarse iets Indië Indisch-Nederlandse Letterkunde Indische Indonesië Indonesische indruk ISBN Java Javaan jonge kinderen koloniale komen komt kritiek kwam laat laatste land later Leiden Letteren Letterkunde leven literaire literatuur maakt maken meeste moest mogelijk naam natuurlijk Nederlands-Indië Nederlandse nieuwe Nieuwenhuys Nieuwsblad nooit nummer omdat onze Oriëntatie oude politieke redactie reis roman schrijfster schrijft schrijver slechts steeds stuk Székely tekst terug tijdens tijdschrift titel toneel totok tweede vader verder verhaal verschenen verschillende vinden volgens vooral vraag vrouw waarin waarom want weer weinig wereld werk Werkgroep weten woorden zaak zeker zelf zien zoals