Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

по исторіи сношеній Россіи и постепеннаго распространенія русскаго владычества надъ Кавказомъ и Закавказьемъ.

Изъ него, по настоящее время, введено въ мой каталогь ОКОЛО ПЯТИсотъ названій.

2) Изданный ИМПЕРАТОРСКОЮ Публичною Библіотекою Catalogue de la section des Russica, ou écrits sur la Russie en langues étrangères. 2 vol. St.-Petersbourg, 1873. Изъ него сполна вошли въ составь настоящаго каталога всѣ сочиненія, имѣющія какое-либо отношеніе къ предлагаемому труду. Всѣ они мной самимъ пересмотрѣны, при ихъ заглавіяхъ выставлено число страницъ; при отдѣльныхъ оттискахъ журнальныхъ статей обозначены: названіе, годъ и No изданія, изъ которыхъ они взяты; при разнохарактерности сочиненій, указано ихъ содержаніе *), и проч.

3) Оригинальныя и переводныя сочиненія и журнальныя статьи на русскомъ языкѣ. Они взяты изъ русскихъ повременныхъ изданій и разныхъ каталоговъ, 0 чемъ будуть даны подробныя указанія во 2-мъ томѣ сего каталога.

4) Труды членовъ нашей Академіи Наукъ, указанные въ Tableau général méthodique et alphabétique des matières contenues dans les publications de l'Académie Impériale des sciences de St.-Petersbourg, depuis sa fondation. St.-Petersbourg, 1872. Здѣсь слѣдуетъ замѣтить, что матеріалъ былъ собранъ "мной ранѣе выхода въ свѣтъ этого изданія, и съ появленіемъ его только вновь провѣренъ.

5) Два армянскіе и одинъ французскій каталоги венеціанскихъ Мехитаристовъ и журналъ (q - Polyhistor, причемъ обозначеніе формата и числа страницъ изданій, недостаю

*) Цифры, помѣщенныя въ скобкахъ и въ концѣ нѣкоторыхъ сочиненій предлагаемаго каталога, обозначаютъ мѣсто нахожденія этихъ сочиненій (залъ, шкапъ, полка и мѣсто на полк$) въ И. Публичной Библіотекѣ.

щее въ этихъ источникахъ, обязательно доставлено вардапетомъ Леономъ Алишаньянъ.

6) Армянскій каталогъ изданій вѣнскихъ Мехитаристовъ. 7) Различные армянскіе журналы и мелкіе каталоги, изъ которыхъ почерпнуты свѣдѣнія объ изданіяхъ, появившихся: въ Амстердамѣ, Парижѣ, Марсели, С.-Петербургѣ, Москвѣ, Нахичевани, Астрахани, Ѳеодосіи, Тифлисѣ, Эчміатцинѣ, Шушѣ, Баку, Новой Джульфѣ, Калькутѣ, Мадрасѣ, Сингапурѣ, Константинополѣ, Смирнѣ, Іерусалимѣ, Вѣнѣ, Мальтѣ, Лондонѣ, и проч., начиная съ 1565 года (когда вышла въ свѣтъ первая печатная армянская книга - Псалмы Давида —, въ Римѣ и Венеціи; экземпляръ въ Миланской библіотекѣ).

8) Journal Asiatique et Revue de l'Orient, откуда также позаимствованы подлежащіе матеріалы.

Продолжительныя письменныя сношенія съ разными лицами: въ Іерусалимѣ, Джульфѣ и Калькутѣ, о чемъ, вмѣстѣ съ источниками русской библіографіи, будетъ указано при 2-мъ томѣ, дали также немало матеріаловъ.

Почти всѣ заглавія книгъ и ихъ различныхъ изданій и переводовъ, а также названія журнальныхъ статей, приведены въ подлинникѣ, вполнѣ, съ обозначеніемъ формата, числа страницъ, а гдѣ было возможно, ихъ цѣны и различныхъ библіографическихъ и критическихъ указаній, относящихся къ

данному сочиненію.

Армянскія заглавія, согласно указанію г. Военнаго Министра Д. А. Милютина, приведены съ французскимъ ихъ переводомъ; заглавія грузинскія напечатаны частію на французскомъ языкѣ, а частію на русскомъ.

Собранный матеріалъ расположенъ въ систематическохронологическомъ порядкѣ, причемъ имѣлось въ виду, сообщить не только однѣ голыя заглавія сочиненій даннаго отдѣла, но было и желаніе, гдѣ представлялась возможность: а) указать

aide de camp-général D. A. Milutine et feu le général D. Chr. Bouchén.

Ce recueil contient des matériaux concernant l'ethnographie du Caucase, l'histoire de ses relations avec la Russie et la marche progressive de la domination russe au Caucase et dans la Transcaucasie. Jusqu'ici j'ai introduit dans mon catalogue à peu près 500 dénominations tirées de ce recueil.

2) Le „Catalogue de la section des Russica ou écrits sur la Russie en langues étrangères." 2 vol. St.-Pétersbourg, 1873, édition de la Bibliothèque Impériale. Tous les ouvrages indiqués dans ce recueil bibliographique, ayant quelques rapports à l'idée de mon oeuvre, ont été introduits dans ce catalogue. Un examen minutieux des oeuvres mêmes m'a permis d'ajouter aux titres des ouvrages des indications sur le nombre des pages; les extraits des éditions periodiques sont accompagnés de renseignements détaillés sur ces éditions; la variété des points de vue des différents auteurs a nécessité des indications sur le contenu du volume *) etc. etc.

3) Les oeuvres et les articles originaux et les articles traduits en langue russe, qui ont paru dans les éditions périodi ques russes. Ces matériaux ont été obtenus par une revue des éditions mêmes et des différents catalogues. De plus amples indications à ce sujet seront données au 2 volume de ce catalogue.

4) Les travaux de Mrs. les membres de l'Académie Impériale des Sciences de St.-Pétersbourg, indiqués dans le „Tableau général, méthodique et alphabétique des matières contenues dans les publications de l'Académie Impériale des Scien

*) Les chiffres en parenthèse, qui suivent les titres de beaucoup d'ouvrages nommés dans mon catalogue, se rapportent aux livres en possession de la Bibliothèque Impériale de St.-Pétersbourg et indiquent les NN. d'ordre de la sale, de l'armoire, du rayon et du livre.

ces de St.-Pétersbourg, depuis sa fondation"; St.-Pétersbourg, 1872. C'est ici le lieu de remarquer, que tous les matériaux de cette catégorie avaient été rassemblés par moi avant l'apparition du Tableau" académique, qui n'a servi qu'à vérifier mes recherches antérieures.

[ocr errors]

"

5) Deux catalogues arméniens et un catalogue français, rédigés tous les trois par les Mékhitaristes de Venise, et le Journal Polyhistor". Comme ces catalogues ne donnent pas de renseignements sur le format et le nombre des pages des éditions, le père Léon Alischan a bien voulu me venir en aide et m'a fourni les indications nécéssaires.

6) Le catalogue arménien des éditions des Mékhitaristes de Vienne.

7) Différents journaux arméniens et quelques petits catalogues m'ont permis d'introduire dans mon ouvrage des renseignements sur les éditions arméniennes parues à Amsterdam, Paris, Marseille, à St.-Pétersbourg, Moscou, Nahitchévane, à Astrakhan, Théodosie, Tiflis, à Etchmiatzin, Schouscha, Bacou, à NouveauDjoulfa, Calcutta, Madras, à Singapore, Constantinople, Smyrne, à Jérusalem, Vienne, Malte, Londres etc. Ces renseignements remontent jusqu'a l'année 1565, lorsque a paru le premier livre imprimé en caractères arméniens (Les Psaumes de David", Rome et Venise; la bibliothèque de Milan posséde un exemplaire de cet ouvrage).

8) Mes relations continues par écrit avec différentes personnes fixées à Jérusalem, Djoulfa, Calcutta etc.. m'ont fourni aussi quelques renseignements. Je donnerai sur ce point, ainsi que relativement aux sources de la bibliographie russe, des explications dans le tome second.

[ocr errors]

9) Le Journal Asiatique" et la Revue de l'Orient" ont été aussi etudiés par moi et ont fourni des matériaux à ce catalogue.

Tous les titres des ouvrages, sauf quelques rares exceptions, sont cités dans ce catalogue en langue originale, et sans abréviation; le même système à été suivi pour les différentes éditions du même ouvrage, pour leurs traductions et les articles extraits des éditions périodiques; j'ai tâché de donner aussi les indications les plus complètes sur le format, le nombre des pages, et autant que cela m'a été possible, sur le prix de l'ouvrage, ainsi que des renseignements critiques et bibliographiques concernant les ouvrages indiqués.

Les titres des ouvrages arméniens sont donnés en même temps en langue française, d'après l'indication de Son Excellence D. A. Milutine; ceux des ouvrages géorgiens ne sont cités en français qu'en partie, quelques-uns sont suivis d'une traduction russe.

J'ai disposé toute la masse des matériaux, que j'ai réussi à réunir, dans un ordre systématique et chronologique; comme je n'avais pas l'intention de me borner à un simple sommaire des noms des ouvrages d'une section donnée, j'ai introduit, autant que cela était possible: a, des indications sur les ouvrages qui se rapportent spécialement à d'autres branches des sciences, mais qui pourraient en même temps éclairer d'une manière plus complète une question donnée par ex. l'histoire et la littérature d'un peuple; b, des indications sur le caractère des ouvrages de tel ou tel autre auteur, et sur les divers motifs qui l'avaient poussé à suivre une direction donnée.

Le catalogue entier se divise en deux volumes et trois sections. Le 1-er volume contient deux sections, savoir: I, La Terre et II, L'Homme et la Nature. Le 2-nd volume contient la section III, Action mutuelle de la Nature et de l'Homme.Une Table alphabétique détaillée, ainsi qu'un Suplément, qui contiendra toutes les omissions et les erratta que j'aurais remarquées, ainsi que des indications bibliographiques aboutissant au 1-er Janvier 1877, seront joints au 2-nd volume. Les deux lyoumsə auront une numération commune.

[ocr errors]
« VorigeDoorgaan »