Le Brésil littéraire: histoire de la littérature brésilienne : suivie d'un choix de morceaux tirés des meilleurs auteurs bésiliens [sic], Pagina 1 |
Wat mensen zeggen - Een review schrijven
We hebben geen reviews gevonden op de gebruikelijke plaatsen.
Inhoudsopgave
1 | |
2 | |
11 | |
23 | |
30 | |
45 | |
46 | |
49 | |
63 | |
76 | |
84 | |
97 | |
103 | |
113 | |
123 | |
129 | |
135 | |
138 | |
148 | |
169 | |
198 | |
204 | |
211 | |
222 | |
235 | |
239 | |
242 | |
242 | |
242 | |
242 | |
242 | |
242 | |
242 | |
242 | |
242 | |
242 | |
243 | |
279 | |
285 | |
291 | |
297 | |
309 | |
322 | |
328 | |
332 | |
333 | |
Overige edities - Alles bekijken
Le Brésil littéraire: histoire de la littérature brésilienne : suivie d'un ... Ferdinand Joseph Wolf Volledige weergave - 1863 |
Le Brésil littéraire: histoire de la littérature brésilienne ..., Pagina 1 Ferdinand Joseph Wolf Volledige weergave - 1863 |
Le Brésil littéraire: histoire de la littérature brésilienne ..., Pagina 1 Ferdinand Joseph Wolf Volledige weergave - 1863 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
amante amor années Antonio auteur avant avons Bahia bella bientôt Brazil Brésil brésilienne caractère célèbre celui-ci chant cherche cité coeur commencement como complétement cour d'abord dernier devait donner drame écrit effet enfin femme fille fond force forme Francisco homme Indiens jeune José José Bonifacio jour juge l'amour l'auteur Lisbonne littéraire littérature livre lui-même Magalhães main manière Manoel ment mère Minas montre mort não national nature nommé nouvelle oeuvres olhos outre ouvr ouvrage parle paru passa patrie pays Pedro pendant père Pereira da Silva pièces place poème poesia poésies poète poétique porte Portugais Portugal premier productions prononce publié qu'une remarque reste Rio de Janeiro roman s'est scène seconde Senhor sentiments seulement sorte souvent Souza suivant sujet surtout talent tard terra titre tombe traité triste trouve Trovador Varnhagen vida vive Voyez vrai
Populaire passages
Pagina 242 - Minha terra tem palmeiras, Onde canta o Sabiá; As aves que aqui gorjeiam, Não gorjeiam como lá. Nosso céu tem mais estrelas, Nossas várzeas têm mais flores, Nossos bosques têm mais vida, Nossa vida mais amores. Em cismar, sozinho, à noite, Mais prazer encontro eu lá; Minha terra tem palmeiras, Onde canta o Sabiá.
Pagina 242 - E indo a dizer o mais, cai num desmaio. Perde o lume dos olhos, pasma e treme, Pálida a cor, o aspecto moribundo; Com mão já sem vigor, soltando o leme, Entre as salsas escumas desce ao fundo. Mas na onda do mar, que, irado, freme, Tornando a aparecer desde o profundo, — Ah! Diogo cruel!
Pagina 242 - Melancólica sombra. Mais de perto Descobrem que se enrola no seu corpo Verde serpente, e lhe passeia e cinge Pescoço e braços, e lhe lambe o seio.
Pagina 242 - Seus olhos tão negros, tão belos, tão puros, De vivo luzir, São meigos infantes, gentis, engraçados Brincando a sorrir.
Pagina 242 - Tocou sem ser sentido. Aqui se aparta Da margem guarnecida, e mansamente Pelo silencio vai da noite escura Buscando a parte, donde vinha o vento. Lá, como é uso do...
Pagina 242 - Às vezes, oh ! sim, derramam tão fraco, Tão frouxo brilhar, Que a mim me parece que o ar lhes falece, E os olhos tão meigos, que o pranto umedece, Me fazem chorar.
Pagina 250 - Eu deixo a vida como deixa o tédio Do deserto, o poento caminheiro — Como as horas de um longo pesadelo Que se desfaz ao dobre de um sineiro; Como...
Pagina 251 - Se eu morresse amanhã, viria ao menos Fechar meus olhos minha triste irmã; Minha mãe de saudades morreria Se eu morresse amanhã! Quanta glória pressinto em meu futuro Que aurora de porvir e que manhã! Eu perdera chorando essas coroas Se eu morresse amanhã!
Pagina 242 - Tu não viste nos céus um negrume Toda a face do sol ofuscar; Não ouviste a coruja, de dia, Seus estrídulos torva soltar? Tu não viste dos bosques a coma Sem aragem — vergar-se e gemer, Nem a lua de fogo entre nuvens, Qual em vestes de sangue, nascer? E tu dormes, ó Piaga divino!
Pagina 242 - Mas ai de mi ! Nem já sei qual fiquei sendo Depois que os . vi ! Dizei vós, ó meus amigos, Se.