der Literatur. Neun und funfzigster Band. 1832. 7486 July. August. September. Wien. Gedruckt und verlegt bey Carl Gerold. FRANCISCO CAROLINUM Art. I. II. 1) Laou- Seng-urh or an heir in his old age, Chinese 2) Ju - Kiao - Li, ou les deux cousines, roman chinois, 4) Hang-koong- tsew or the sorrows of Han, a Chinese tragedy, translated from the original with notes by John Francis Davis. London 1829 Historia de la Literatura Española, escrita en Aleman por Bouterwek, traducida al Castellano y adicionada por D. José Gómez de la Cortina y D. Nicolás Hugalde y Mollinedo, Madrid 1829. III. 1) Nimrod, a discourse on certain passages of history 2) Yakkun Nattannawa: a cingalesse poem, de- 3) Die Kabiren in Deutschland, von Karl Barth, IV. Commentarius diplomatico-criticus super duplex pri- V. 1) Memoirs of a Malayan family written by themselves 2) Notes of a Journey into the Interior of Northern or 3) Extracts from the Sakaa Thevan Saasteram, Seite 25 51 77 keib Khan, in the time of the Emperor Akbar; - 5) The Vedala Cadai, being the Tamul Version of a 6) Indian Cookery, as practised and described by the 7) History of the Pirates who infested the China Sea, 9) Vahram's chronicle of the Armenian Kingdom of Art. VI. Mikroscopische Untersuchungen über Robert Brown's Ente deckungen u. f. von Dr. A. S. Schulße. Karlsruhe und Freyberg, 1828 VII. Geschichte des osmanischen Reichs. Großentheils aus bisher unbenüßten Handschriften und Archiven durch Joseph von Hammer. Achter Band. Pesth 1832 . . VIII. Reise durch Norwegen nach den Loffoden, durch Lappland und IX. Vita di Benvenuto Cellini, scrítta da lui medesimo, restituita alla Lezione originale sul manoscritto Poirot ora Laurenziano, ed arricchita d'illustrazioni e Documenti, dal Dottor Francesco Tassi. 3 Vol. Firenze 1829 X, 137 149 157 176 186 192 Hesiodi carmina. Recensuit et commentariis instruxit Carolus Goettlingius. Gothae et Erfordiae 1831 XI. Mythische Geographie der Griechen und Römer; von Dr. K. H. W. Völcker. Erster Theil. Leipzig 1832 249 Inhalt des Anzeige-Blattes Nro. LIX. Mittheilungen aus Kleinasien. Vom Obristlieutenant von Proz kesch Osten Sojuti's Leben und Schriften. Ueber die dermaligen Reformen im türkischen Reiche 1 20 July, August, September 1852. Art. I. 1) Laou- Seng-urh or an heir in his old age, a Chinese Drama. London 1817. Duodez. 115 S. 2) Ju - Kiao - Li, ou les deux cousines, roman chinois, traduit par M. Abel - Remusat, précédé d'une préface où se trouve un parallèle des romans de la Chine et de ceux de l'Europe. Paris 1826. Vier Bände. I. Bd. 256 S., II. Bd. 172 S., III. Bd. 196 S., IV. Bd. 239 S. Kleinoktav. 3) The fortunate union, a romance translated from the Chinese original with notes and illustrations to which is added a Chinese tragedy, by John Francis Davis, F. R. S. member of the royal Asiatic society, and of the oriental translation committee etc., in two volumes. London 1829. I. Bd. 258 S., II. Bd. 262 S. Oktav. 4) Hang-koong- tsew or the sorrows of Han, a Chinese tragedy, translated from the original with notes by John Francis Davis, F. R. S. member of the royal asiatic society, and of the oriental translation com mittee etc, printed for the oriental translation fund. London 1829. 18 S. Großquart. Chinesisches Drama! und chinesischer Roman! was mögen sie wohl für neue Langeweile bringen, rufen die meisten Leser von Komödien, Tragödien, Novellen und Romanen aus, und nicht mit Unrecht, wenn sie an chinesisches Drama und chinesischen Roman dieselben Forderungen, wie an die europäischen Erzeugnisse dieser Dichtungsarten stellen. Leser, die außer der Berwicklung der Begebenheit, den Motiven der Handlung und der Charakteristik der Helden, Drama und Roman noch als treues Sittengemälde des Volkes, dem sie angehören, ausprechen, dürften schon leichter zu befriedigen seyn, besonders wenn sie die Sakontala, den Wolkenboten, Wilson's Theater der Hindu mit Interesse gelesen haben, und wenn ihnen das von Goethe der ersten ertheilte schöne Lob aus dem Herzen geschrieben ist. Juder und Chineser haben vor den gebildeten Völkern Vorderasiens, vor den Arabern, Persern und Türken, eine dramatische Literatur voraus, welche bey diesen bekanntermaßen ganz und gar leer ausgeht'; hingegen stehen die lyrischen Erzeugnisse der Ostastaten, in soweit dieselben bekannt sind, denen der Westasiaten an Kühnheit des Aufschwungs und Reichthum des Farbenschmelzes nach, und die zahlreichen, dem chine |