Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

se corrumpi, vt vel contra Baticos r ) adfim s). Pene præterii, quod minime prætereundum fuit accepifle me caryotas opti mas t), quæ nunc cum ficis & boletis certa men habent u). Vale.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

C. PLINIVS POMPEIO a) SARTUR NINO SVO S.

Petit emendationem orationis in patria habita, quum bibliothecam dicaffet, & alimenta ingenuis decreuisset: de cuius editione follicitius difquirit.

Peropportune mihi redditæ funt litteræ

quibus flagitabas, vt tibi aliquid ex fcriptis meis mitterem, quum ego id ipfum deftinaffem. Addidifti ergo calcaria fponte currenti b), pariterque & tibi veniam recufan

langen nach Versen tragen. x) Die Baetier wohnten in der Proving Baetica in Spanien. Heute zu Tagë heiffet fie Andalusia. vid. Cellar. Notitia Orbis antiq. p. 81. Leq. s) Daß ich auch wider sie diene. t) Vortreffliche Datteln u) Cum quo certamen habere, es einem zuvor thun. NB. in Aldi ersten Edition stehet: Certandum habent. Cafaubonus vertheidiget es nebst mir mit andern derglei. chen Redens Arten Plinii, zum É. in der XIV. Ep.lib. I. frehet: Enitendum haberemus. Libr. VIII. 13. eum potissimum imitandum babes. libr. VIII.14. quæ facienda ipfis ac per vices quasdam tradenda minoribus haberemus, Paneg. 15. Nibil diJcendum baberes: babent adnumeranda tibi vulnera: Et Dialog. de Orator. c. 36. n. 9. refpondendum haberent.

IIX. a) Dieser Mann war ein geschickter Advocat, Redner, Poet und Hiftoricus. Er feste Plinium zum Erbent ein. Lib. V. Ep. 7. b) Addere calcaria fponte currenti, einen, der für sich selbst schon hurtig genung ist, noch mehr

[ocr errors]
[ocr errors]

ut rur

cufandi laboris c), & mihi exigendi verecundiam fuftulifti d). Nam nec ine timide 2 vti decet eo, quod oblatum eft; nec te grauari, quod depopofcifti. Nec eft tamen quod ab homine defidiofo aliquid novi ope ris exfpectes e). Periturus fum enim fus vaces fermoni f), quem apud municipes g) meos habui, bibliothecam dedicaturus h). Memini quidem, te iam quædam 3 adnotaffe, fed generaliter: ideo nunc rogo. vt non tantum vniuerfitati eius attendas i) verum etiam particulas, qua foles, foles, lima lima perfequaris k). Erit enim & poft emendationem liberum nobis vel publicare vel continere. Quin imo fortaffe hanc ipfam cunctationem noftram in alterutram fententiam emendationis ratio deducet, quæ aut indignum editione, dum fapius retractat 1), inveniet aut dignum,

antreiben. c) Alicui veniam recufandi laboris tollere, einem die Freyheit eine Mühwaltung auszuschlagen be nehmen. d) Exigendi verecundia die Biodigkeit et» was aufzubürden, zuzumuthen. e) Du darfst aberdeß. wegen nicht erwarten. f) Rurfus vacare fermoni, eine Rede noch einmahl übersehen. g) Landes Leute. de Mu nicipibus bestehe die neue Acerram Philol. im 8. Stück pag. 213. hier verstehet Plinius die Burger zu Como. h) Bibliothecam dedicare, eine Bibliotheek einwenhen. Plinius der ältere meldet im XXXVI. Buch, daß die Rd, mer die Bibliothecken einzuweyhen pflegten. 1) Vaiuerfi tati orationis attendere, eine Dede nur überhaupt durch. sehen. k) Orationis particulas lima perfequi, eine Re. de von Wort zu Wort scharff durchgehen, censiren. 1) Quid fæpius retractare, etwas offt wieder durchlesen.

B2

vid.

4

R

dignum, dum id ipfum experitur, efficiet. Quamquam hujus cunctationis meæ cauffæ non tam in fcriptis, quam in ipfo materiæ genere confiftunt. Eft enim paullo quafi gloriofius & elatius. Onerabit hoc modeftiam noftram m), etiamfi ftilus ipfe fuerat preffus demiffusque n); propterea, quod cogimur cum de munificentia parentum noftrorum 6 tum de noftra, difputare o). Anceps hic & lubricus locus eft p); etiam cum illi neceffitas lenocinetur q). Etenim fi aliena quoque laudes parum aquis auribus accipir) folent : quam difficile eft obtinere, ne molefta videatur oratio de fe, aut de fuis, differentis? Nam cum ipfi honeftati, tum aliquanto magis gloriæ ejus prædicationique inuidemus s); atque ea demum recte facta minus detorque-. mus & carpimus t), quæ in obfcuritate & filentio reponuntur u). Qua ex cauffa fæpe ipfe

vid. lib. VII. Ep. 17. m) Es wird meiner Bescheidenheit schwer fallen, aus Bescheidenheit werde ich es nicht wohl thun können. n) Die Redens Arten sind einfältig und schlecht, nicht hochtrabend. o) Handeln. p) Es ist eine fügliche und gefährliche Sache. q) Die Nothwen digkeit entschuldiget es; kommt ihm zustatten. r) Alienas laudes parum æquis auribus accipere, andere Leute nicht gern loben hören. s) Honeftati inuidere, auf die Tugend nicht wohl zu sprechen seyn. t) Aliquid detorquere & carpere, etwas übel deuten und durch die Hechel siehen. u) In obfcuritate & filentio reponi in der Stille und im Verborgenen bleiben, mit Stillschweigen

[ocr errors]

über.

ipfe mecum x), nobisne tantum, quidquid illud eft, compofuiffe, an et aliis, debeamus, ut nobis? Admonet iftud quoque y), quod pleraque, quæ funt agendæ rei neceffaria, eadem peracta nec utilitatem párem, nec gratiam retinent. At, ne longius exempla re- 8 petamus, quid vtilius fuit, quam munificentia rationem etiam ftilo profequi z)? Per hoc enim adfequebamur 1), primum, vt honeftis cogitationibus immoraremur 2); deinde, in pulcritudinem illarum longiore tractatu 3) pervideremus; poftremo, ut fubitæ largitionis comitem, pænitentiam caveremus. Nafcebatur ex his exercitatio quædam contemnendæ pecuniæ. 9 Nam quum omnes homines ad cuftodiam ejus natura reftrinxerit 4): nos contra multum ac diu penfitatus amor liberalitatis communibus avaritia vinculis eximebat 5); tantoque laudabilior munificentia noftra fore videbatur, quod ad illam non impetu quodam, 10 fed confilio, trahebamur 6). Accedebat his

cauf

übergangen werden. x) Reputo. y) Me. z) Die Ur. fachen seiner Freygebigkeit auch in einer Rede ausführen. i) Es dahin bringen. 2) Honeftis cogitationibus immorari, fein Gemüth mit klugen guten Gedancken unter. halten. 3) Indem man sie desto långer betrachtet. 4) Nos ad pecuniæ cuftodiam reftrinxit natura wit pfles gen von Natur fest über dem Gelde zu halten. 5) Quem communibus auaritiæ vinculis eximere einen aus der allgemeinen Sclaverey des Geißes heraus reiffen. 6) Ad munificentiam non impetu quodam trahi nicht Durch

B 3

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

cauffis, quod non ludos aut gladiatores 7), fed annuos fumtus, in alimenta ingenuorum pollicebamur 8). Oculorum porro & aurium voluptates adeo non egent commendatione, ut non tam incitari debeant oratione, quam 11 reprimi. Vt vero aliquis libenter educationis tædium laboremque fufcipiat, non præmiis: modo, verum etiam exquifitis adhortatio12 nibus aa) impetrandum eft. Nam fi medici falubres, fed voluptate carentes cibos bb) blandioribus alloquiis profequuntur cc): quanto magis decuit publice confulentem dd), uti liffimum munus, fed non perinde populare ee), comitate orationis inducere ff)? Præfertim, quum quum enitendum haberemus. ut, quod parentibus datur, & orbis probaretur, ho

[ocr errors]

norem

burch eine blinde Neigung zu der Frengebigkeit gebracht werden. 7) Vornehme Leute pflegen viel Geld auf Schauspiele und Fechter zu verwenden. vid. Taciti Annal. lib.XV.c.34. Plinii Panegyr.c. 33. Cicero nennet sie Vers fchwender. lib. II. de off. c. XVI. 8) Annuos fumtus in aliorum alimenta polliceri jährliche Renten zur Unter. Haltung anderer bermachen. Gruterus führet von dieser Stifftung folgende Worte, welche auf dem Gedächtniß. Stein in der Kirche Ambrofii zu Meyland stehen, p. 1028. n. 5. an dedit in aliment. pueror. & puellar. pleb. urb. H.-S.---- in tutelam bibliothecæ H.-S. C vid. Mafon. in vita Plinii pag. 9. 10. præfat. aa) Wohl hervorgesuchte Vermahnungen, lleberredung. bb) Un schmackhaffte Speisen. cc) Mit glatten Worten ein. schwagen. dd) Publice confulens einer, der auf den allgemeinen Nußen siehet. ee) Was eben nicht dem ge. meinen Póbel angenehm ist. f) Ein Geschenck mit einer

[ocr errors]

wohl,

« VorigeDoorgaan »