Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub
[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors]
[ocr errors]

PART III.

CHAPTER THE FIRST:

OF THE

ENGLISH TRANSLATIONS OF THE BIBLE.

THAT it was the practice, in the early ages of the Gospel, to translate the Scriptures into the language of every country in which they were received, is evident from a variety of testimonies; but the following passage in Theodoret, who lived in the beginning of the fifth century, may be considered as alone decisive: "We Christians are enabled to show the powers of apostolic and prophetic doctrines, which have filled all countries under heaven; for that which was formerly uttered in Hebrew is not only translated into the language of the Greeks, but also of the Romans, the Indians, Persians, Armenians, Scythians, Samaritans, Egyptians, and, in a word, into all the languages that are used by any nation (a)."—" For the sacred Writ being the foundation

(a) Theod. ad. Græc. Infid. Serm. 5. Vide Euseb. Dem. Evan. lib. 3. cap. ult. and Usser Hist. Dogm. Both the Old and New Testaments were very accu

VOL. II.

rately

B

« VorigeDoorgaan »