Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

acre

deuoto y hermano de vn nrð padre, so açoto (azotò) tan fuertemēte s dahy apocos dias morjo Echando sangre mucha pola boca, parece s del higado s auja pisado. Mandelo V. P. Encomēdar a N. S. despues ī yo vine demj perigrinacion, ha N. S. visitado y Castigado esta tierra cỏ muchas enfermidades des a muerto grã parte delos esclauos delos Christianos ut residuā locustæ comederet Bracheis los s auja escapado y quedado dela boca delos Contrarios comisse La Enfermidad. loqual es cyentamēto de trabajos para los hermanos de que nãqua cessan de noche y dedia, delos soccorrer co lo spual (espiritual), confessandolos, y baptizandolos, y col corporal, sangrandolos y curandolos segū lo demãda la necessidad de Cadauno, A Itañae (Itanhaem) ğ son 7 Leguas s vay por vna playa se a soccorrido p' uezes assi alos portugueses como alos Jndios nrõs amigos, s se metjerð con nosotros los quales tienē continuos cõbates de los Enemigos, sus pariētes, y auns son pocos siempre lleuã la mejor con La aJuda de N. S. algunos delos adultos seandã aparejando para el baptismo, delos njños Jñocētes se a embiado vna buena copia dellos ala gloria conestas enfermidades, Louuores al Snör detodos q detodos tiene tanto. Cujdado.

La principal destas dolencias an sido viruelas las quales aun dulces y con las acostumbradas q no tjenē peligro, y facilmente sanā, mas ay otras q es cosa horrible Cubresse todo el Cuerpo de pies aCabeça de vna lepra mortal que parece cuero de caçon, y occupa Luego la gargāta p' dentro y la lengua, deman" s co mucha difficuldad, se puedē cõfessar y en 3 quatro dias muerē, otros s biuen mas hyendense todos, y quebraseles la Carne pedaço apedaço co tanta podredumbre de materia q sale dellos vn terrible hedor, deman" ğ acudenle las moscas como a Carne muerta, y podrida sobre ellos y le ponē gusanos q sino les soccorriessen, biuos los comerjan, yo me hale en pyritininga, un poco de tiempo, onde fuj mandado despues õ vine dentre los Tamâjas avisitar nrðs discipulos, los quales me deseauã ala mucho, p' s me tjenē p' buen Curujyano, alj se encruelescio mucho esta enfermedad deman"a que en breue spacio murieron muchos у

la major parte fuerð njños iñocētes des Cada dia morian 3, 4, y alas vezes mas que pera poblacion tã pequeña fue buena renta para N. S. delos adultos morierð algunos dellos baptizados in vltimis y los que ya lo erã cõfessados co grandes senales de fe E contrjcion inuocando siempre el Nombre de Jhus daua en las mugeres preñadas, Las quales luego erã forçadas aparir omouer y morjan ellas y los hijos, los quales se baptizauã saluo vno s porõ nascio sin Narizes y con no se ğ otras deformidades lo mãdo luego un hermano de su padre enterrar sin nos lo hazer saber ğ assi hazē (9) atodos os (sic) s nascē con alguna falta o deformidad, y por esso muj raramēte se alla algũ coxo, tuerto, o mutico (10) en esta nacion assaz detrabajo y occupacion vuo (uvo) allj como siempre Acudiendo atodos sangrando diez doze cadadia, s esta es la mejor medecina ğ Allauamos para aquella Enfermedad, yera necessario correr sus casas cadadia vna o mas vezes abusquar los q de nuevo enfermauã, porq son tales muchos dellos, ğ auns passeis p su casa, sino la reuolueis toda y preguntaes p' cada persona en particular no os an de dizir que estan enfermos. y lo mejor es q enpago destas buenas obras, algunos dellos, como son de baxo y rudo entendimiēto dizian q con las sangrias los matauamos, y escondianse de nos otros y mandando hazer unas Cuevas luengas amanera de sepulturas, y despues de bien callientes co mucho fuego dexandolas llenas debrazas y travessando palos por encjma y muchas yeruas se estjrauã allj tan Cubiertos del ajre y tan vestidos como ellos andã y se assauã, los quales comūmo despues moriã y sus carnes assi con aquel fuego exterior como co lo interior dela fiebre pareciã assadas. tres destos s halle andandoles reboluiendo las casas, como siempre hazia que se comēçauã aassar y leuãtandolos p' fuerça del fuego los sangre, y sanarõ p' La bondad dedios, Aotros s de aquel pestilencial mal estauã muj mal dessolle parte delas piernas y quasi todos los pies cortando Le la piel corrupta con vna tigera (tijera) quedando en carne biua, cosa lastimosa dever y Lauãdote

(9) No mss. está nasce, provavelmente por inadvertencia do primitivo copista. (10) Otraslado do Instituto dá – mutilado.

aquella corrupcion co agua caliente, cons per la bondad del Sñor guarescian, de vno en special se me acuerda que con los grandes dolores no hazia sino gritar y gastado ya todo el Cuerpo estaua enpunto de muerte sin saber sus padres que le hazer, sino llorarle, elqual como lo cortamos cõ vna tigera toda aquella corrupcion delos pies, y los dexamos tan dessolados luego comēço ase darse bien, y cobro la salud. es gente miserable q en semejantes enfermedades nj saben nj tienē con ğ se curē, y assi todos confugē anos otros demãdando aJuda y es necessario soccorrielos no solo cô las medicinas, mas aun muchas vezes cõ les mandar alleuar de comer y adarlo p' nrãs manos, y no es mucho esto en los Indios ī son pauperrimos, los mesmos portugueses parece s nosaben biuir sin nos otros, assi en sus enfermedades proprias, como de sus esclauos, en nos otros tienē medicos, Boticarios, y Enfermeros, nrã casa es botica de todos, pocos ratos esta queda la campanilla dela porteria, vnos Idos, otros venidos apedir diuersas cosas q solo dar Recaudo atodos no es poco trabajo onde no ay mas s dos o tres que atiendã aesto y atodo lo mas esto mesmo es eneste Collegio de S. Vicēte y finalmonde quiera que hallen Los hermanos, los quales al presente estan bien despuestos pla bondad de dios, aunque frequêtemente son visitados convarias indisposiciones, Los deuotos continuã sus cõfessiones y comunjones cada ocho, y cada quinze dias agloria dexo Snor nrõ.

Mucha necessidad tiene toda esta tierra, s detodas partes esta cercada cõ guerras deser encomēdada adios de V. p. y detodos los hermanos peras La Diuina Iusticia amanse hũ poco su furor,

mucho major La tenemos nos otros q entodos estos encuētros auemos de andar en la delantera peraõ sine offusione corramos y agrademos a Jesu nrð Capitã y Snor alqual plega denos dar su gracia cũplida, para q su Sancta voluntad sintamos y aquella perfectamēte hagamos Deste Collegio de Jhûs de S. Vicēte 8 de henero de 1565 annos.

Minimus Societatis Jesu

JOSEPH.

JOSEPH D’ANCHIETA (*)

ADDENDUM Á NOTICIA BIOGRAPHICA DADA DE PP. 44 A 75

DO 1.° FASC. D'ESTES—ANNAES—.

Duas palavras ainda sôbre este apostolo do Brazil.

Joseph Marcellino Pereira de Vasconcellos, no seu « Ensaio sobre a historia e estatistica da Provincia do Espirito-Santo », publicado na cidade da Victoria em 1858, diz á p. 207:

« Na lousa sepulchral, em que se achão os restos de

Anchieta, lê-se a seguinte inscripção:
Hic jacet venerab. P. Josephus de Anchieta / soc. Bra-

siliæ Apost. et novi orb. Novus / Thaumaturg.

obiit Reritibæ die / IX Jun. ann. / MDXCVII.« Na sessão do Instituto historico e geographico brasi

leiro, continúa o mesmo autor, celebrada em 17 de agosto de 1855, foi apresentada pelos Snrs. Pereira Pinto e Norberto uma proposta para que se sollicitasse do governo a entrega de um fragmento dos despojos mortaes do missionario Anchieta, que se conserva em uma caixa com lavor de prata no thesouro publico da Côrte ou da Provincia do Espirito Santo. A proposta foi approvada, depois de algumas

(*) Pronunciam alguns Anquiéta, erradamente, pelo que nos-parece. Suppomos que se-deve conservar ao ch o som de x e pronunciar-se Anxiéta, não só porque assim respeitamos, por via de regra, a indole da nossa lingua, como nos-accommodamos á da hispanhola, a que incontestavelmente este nome pertence; pois o pae de Anchieta sahira foragido de Hispanha, a acoutar-se das perseguições do Imperador Carlos 5.o nas ilhas Canarias, vindo da provincia de Byscaia.

reflexões dos Snrs. José (alias Joaquim) Norberto, Pereira Pinto, e Porto Alegre, devendo o Instituto tomar as medidas necessarias para que seja elle de

positado em logar mais apropriado. » O thesouro publico de que falla dubitativamente Vasconcello s seria de certo o da capital da Provincia do Espirito-Sancto, si não se-soubesse que se-tracta aqui da egreja dos Jesuitas na capital d'aquella provincia, onde se-acha vasia a lousa tumular do sancto varão apostolico, de cujos restos mortaes alguns presidentes da Provincia, com mais cortezania para com os vivos do que veneração para com os mortos, têm lançado mão para obsequiar a amigos ou a altos personagens, que visitaram a egreja em que elles jaziam.

Não se-podia entretanto conciliar a existencia dos ossos de Anchieta n’aquella localidade, affirmada pelo Hic jacet do epitaphio, com a asseveração do sñr. Cons.' Pereira da Silva, fundado nos biographos que consultou do insigne catechista, e assim a de outros escriptores modernos, de que—o seu corpo, a principio depositado na capella de S. Thiago na egreja dos Jesuitas da cidade da Victoria, foi depois trasladado em parte para o collegio da Companhia de Jesus na Bahia, tendo o geral da Ordem Claudio Aquaviva mandado uma reliquia d'elle para Roma, afim de seencetar o processo da sua canonização—.

A lousa que se-vê ao lado da de Anchieta, digamol-o de passagem,

é provavelmente de seu amigo e confrade Gregorio Serrão, a darmos credito, como devemos, ao que nos-diz Simão de Vasconcellos no livro 5., cap. XV, § 7-da sua Vida de Anchieta.

Graças ás informações, que temos á vista, recentemente ministradas ao sñr. dr. Ramiz Galvão pelo seu parente e amigo, o ex.mo sñr. dr. Francisco Maria Corrêa de Sá e Benevides, actual presidente da provincia do Maranhão, temos alguma cousa mais de positivo a accrescentar ao que sabiamos a respeito dos ossos do veneravel pastor d'almas José de Anchieta.

Ao passar pela Victoria, em viagem para a provincia que foi administrar, o sñr. dr. F. Benevides teve occasião de observar que

« VorigeDoorgaan »