On the shining screen of the eyelids
Poetry. Translation. This collection of poetry by Brazilian writer Josely Baptistia balances structure and semantics with lyric aplomb. It is translated from the Portuguese by Chris Daniels. Francisco Faria contributes stunning art, helping to create a book that is both a linguistic and visual tour-de-force. The stunning orchestration of Josely Baptista's poems, Francisco Faria's artwork and translator Chris Daniels's perfect pitch produces sensory declensions framed by restrained yet effulgent silences. Norma Cole says of it: "Sites of kinship and wonder await you in these shifting skeins, veils, folds, layers and planes of written human landscapes, limned human nature at the "far limits of coherence."
2 pagina's komen overeen met Santa Catarina in dit boek
Resultaten 1-2 van 2
Wat mensen zeggen - Een review schrijven
We hebben geen recensies gevonden op de gebruikelijke plaatsen.
acrylic emulsion anthology Arnaldo Arnaldo Antunes aura Baptista's poems baroque poets Brazil Brazilian poet brilho brise-soleil céu Chris Daniels chuva corpo Corpografia Corpography Creative Work Fund Curitiba desejo desenho Edicoes Mirabilia emulsion on paper escuro espelho falha Florianopolis Francisco Faria Galeria geada Graphite and acrylic Graphite on paper Guarani Haroldo de Campos Iberian and Ibero-American Ibero-American baroque idéia Imagem invisível jade Jose Lezama Josely and Francisco Josely Vianna Baptista Kiefer lacquered board landscape let pulse levam Lezama Lima lilases Lusophone madrugada Manifest Press Menhir mist Museu de Arte neon neon night nuvens olhos ouro-fio paisagem paper and lacquered paronomasia pedra pele Pessoa poema Portuguese prata published q ue Rodrigo Rodrigo Garcia Santa Catarina Sao Paulo Severo Sarduy shining screen silęncio sóis Sun & Moon t h e tempo translations versos vibrissae vila velha viram word zénite