Le Chevalier au cygne et Godefroid de Bouillon: poëme historique, Volume 1Frédéric-Auguste-Ferdinand-Thomas baron de Reiffenberg, Adolphe Borgnet M. Hayez, imprimeur, 1846 |
Vanuit het boek
Resultaten 1-5 van 31
Pagina v
... tiré d'Hélinand , aus Helinandus 3 . D'autres renvoient au vingt - cinquième livre . C'est vainement qu'à cet endroit on recourrait à l'original . La Mer des histoires qu'on allègue également sur ce chapitre , ne nous en a pas révélé ...
... tiré d'Hélinand , aus Helinandus 3 . D'autres renvoient au vingt - cinquième livre . C'est vainement qu'à cet endroit on recourrait à l'original . La Mer des histoires qu'on allègue également sur ce chapitre , ne nous en a pas révélé ...
Pagina xvi
... tiré de Guillaume de Malmesbury . M. Kemble , dans son livre intitulé : Ueber die Stamtafel der Westsachser ( München , 1856 ) , rapporte les lignes suivantes : « Ipse Scéf cum uno dromone advectus est >> in insula Oceani , quae dicitur ...
... tiré de Guillaume de Malmesbury . M. Kemble , dans son livre intitulé : Ueber die Stamtafel der Westsachser ( München , 1856 ) , rapporte les lignes suivantes : « Ipse Scéf cum uno dromone advectus est >> in insula Oceani , quae dicitur ...
Pagina xliii
... tires d'une roman du Chevalier au Cygne et de Godefroid de Bouillon , d'après la publication de Desrey . « Je ne peux point , dit le compilateur , parler d'après le manuscrit de ce roman , qui était dans la bibliothèque du » roi Charles ...
... tires d'une roman du Chevalier au Cygne et de Godefroid de Bouillon , d'après la publication de Desrey . « Je ne peux point , dit le compilateur , parler d'après le manuscrit de ce roman , qui était dans la bibliothèque du » roi Charles ...
Pagina lvi
... tire pas ce mot du latin Justa ( pugna ) , lui consacre une longue explication pour le faire dériver du tudesque , dans le second volume de ses Letterkund . Naoogst . Deventer , 1845 , in - 18 , pp . x - x1 , XIII - XV . C'est un ...
... tire pas ce mot du latin Justa ( pugna ) , lui consacre une longue explication pour le faire dériver du tudesque , dans le second volume de ses Letterkund . Naoogst . Deventer , 1845 , in - 18 , pp . x - x1 , XIII - XV . C'est un ...
Pagina lxxviii
... tiré l'origine de ces pièces du temps du déluge , les >> faisant sortir de l'arche de Noë par une narration ennuyeuse 1. C'est contre lui et des escrivains de semblable trempe , que Molanus donne >> la suivante censure ( in Præf . ad ...
... tiré l'origine de ces pièces du temps du déluge , les >> faisant sortir de l'arche de Noë par une narration ennuyeuse 1. C'est contre lui et des escrivains de semblable trempe , que Molanus donne >> la suivante censure ( in Præf . ad ...
Inhoudsopgave
x | |
xi | |
xvii | |
xxiii | |
xxix | |
xxxiii | |
xli | |
xlviii | |
94 | |
116 | |
122 | |
128 | |
134 | |
140 | |
142 | |
181 | |
l | |
liv | |
lx | |
lxiii | |
lxx | |
lxxvii | |
lxxxiii | |
lxxxix | |
xcv | |
ci | |
cxiv | |
cxxxi | |
cxxxvii | |
cxlvi | |
cxlvii | |
clvi | |
clxxv | |
clxxxi | |
1 | |
5 | |
7 | |
8 | |
14 | |
20 | |
26 | |
32 | |
64 | |
70 | |
76 | |
82 | |
88 | |
205 | |
213 | |
221 | |
227 | |
234 | |
242 | |
249 | |
255 | |
259 | |
261 | |
268 | |
273 | |
283 | |
289 | |
295 | |
301 | |
308 | |
317 | |
324 | |
373 | |
379 | |
385 | |
392 | |
401 | |
407 | |
417 | |
427 | |
439 | |
441 | |
447 | |
Overige edities - Alles bekijken
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
Alexandrie assavoir aulcune aultres avecques avoit Béatrix Bibl bielle boin Brabant Brabon Brochart Buillon c'on Cayre celluy ceste ceulx chescun Chevalier au Cygne chière choses cigne Clèves comte conquester conte craventer cuer d'Hélyas dame dedens demorant Dieu Dieux enfants Enssy épée escoutés Esmerés espices esté estoit estre eulx fieux fist fust gent Godefroid de Bouillon grans grant Grecz Grynæus Guillaume de Tyr Hélyas Hist iiij in-fol j'ay Jhérusalem kaines l'iermite ladicte latin légende légièrement Lillefort Lohengrin ly roys Mabinogion manière manuscrit marchans Matabrune Mauquaré Miélot moullier moult Mouskes naves nésune Oriant oussy payens pays pluseurs poëme Ponent pourquoy poyens prince prist qu'ilz quae quam quod quoy roman Romme Rothe royne roys Orians saint Salvius sarrasins seigneurs crestiens senon seroit souldain terre tousjours trouvère Tunc Véland vielle Vincent de Beauvais vray
Populaire passages
Pagina lxxxix - Live you ? or are you aught That man may question ? You seem to understand me, By each at once her choppy finger laying Upon her skinny lips. — You should be women, And yet your beards forbid me to interpret That you are so.
Pagina 279 - ... et choses mémorables, trouvées en Grèce, Asie, Judée, Egypte, Arabie et autres pays estranges, rédigée en trois livres, PREMIÈRE EDITION, woodcuts and ornamental woodcut initials, yellow morocco, plain, ge sm.
Pagina cxxxiii - ... la réputation de l'un ou de l'autre des adversaires ; cependant la sentence impériale fut mise à exécution ; le peuple se rassembla en foule , les princes prirent les places qui leur étaient dévolues par l'usage, et les deux champions s'avancèrent vers le lieu désigné pour le combat , pour tenter le sort toujours incertain des armes. Tandis que ces illustres guerriers combattaient avec vaillance et déployaient toutes leurs forces , il arriva que le duc brisa son épée en portant un...
Pagina cxii - ... préparait à les frapper, quand ceux-ci demandèrent grâce pour leur vie. Les ayant interrogés, Suafurlami apprit d'eux qu'ils se nommaient Dyrinus et Dualin. Il se rappela aussitôt qu'ils étaient les plus habiles d'entre tous les Elfes à forger des armes. Il leur permit de s'éloigner, mais à une condition, c'est qu'ils lui feraient une épée avec un fourreau et un baudrier d'or pur. Cette épée ne devait jamais manquer à son maître, ne jamais se rouiller, couper le fer et les pierres...
Pagina 152 - ... publiée par M. de Villenfagne , Mélanges pour servir à l'histoire civile, politique et littéraire du ci-devant pays de Liège. Liège, 1810, pp.
Pagina cxii - Les deux nains consentirent à toutes les conditions, et le roi les laissa s'éloigner. Au jour fixé, Suafurlami se présenta à l'entrée de la caverne, et les deux nains lui apportèrent la plus brillante épée qu'on eût jamais vue. Dualin , montant sur une pierre, lui dit : « Ton épée, ô roi , tuera un homme chaque fois qu'elle sera levée; elle servira à trois grands crimes, elle causera ta mort.
Pagina cxi - Suafurlami, monarque Scandinave, revenant de la chasse, s'égara dans les montagnes. Au coucher du soleil, il aperçut une caverne dans une masse énorme de rochers, et deux nains assis à l'entrée. Le roi tira son épée, et, s'élançant dans la caverne, il se préparait à les frapper, quand ceux-ci demandèrent grâce pour leur vie. Les ayant interrogés, Suafurlami apprit d'eux qu'ils se nommaient Dyrinus et Dualin.
Pagina 227 - Flandres, d'Artois et de Bourgoingne, palatin de Haynnau, de Hollande, de Zeelande et de Namur, marquis du saint Empire, seigneur de Frise, de Salins et de Malines...
Pagina xvi - Ipse Scef cum uno dromone advectus est in insula oceani quae dicitur Scani, armis circumdatus, eratque valde recens puer, et ab incolis illius terrae ignotus ; attamen ab eis suscipitur, et ut familiarem diligenti animo eum custodierunt, et post in regem ehgunt : de cuius prosapia ordinem trahit Athulf rex.
Pagina 151 - S'-Laurent,qui n'est cependant pas nommé. IV. A la même vente la bibliothèque royale a acquis un exemplaire sur vélin et à deux colonnes du poëme de Gaces de la Bigne sur la chasse. Ce plaisir si féodal , si guerrier, si propre à satisfaire l'activité belliqueuse d'une population conquérante et longtemps nomade, avait subi la forme générale imprimée par le moyen âge à l'intelligence : le symbolisme et la scolastique ; on y avait découvert des allégories religieuses , on l'avait assujetti...