« VorigeDoorgaan »
HERE lies poor Ned Purdon, from misery freed,
He led such a damnable life in this world,
ON THE GLORY OF HER SEX,
MRS. MARY BLAIZE.
GOOD people all, with one accord,
Lament for Madam Blaize,
This gentleman was educated at Trinity-college, Dublin; but having wasted his patrimony, he enlisted as a foot-soldier. Growing tired of that employment, he obtained his discharge, and became a scribbler in the newspapers. He translated Voltaire's Henriade.
The needy seldom pass'd her door,
She strove the neighbourhood to please,
At church, in silks and satins new,
Her love was sought, I do aver,
But now her wealth and finery fled,
The doctors found, when she was dead,
Her last disorder mortal.
Let us lament, in, sorrow sore,
For Kent-street well may say,
That had she liv'd a twelvemonth more,She had not died to-day.
EEPING, murmuring, complaining,
Mira, too sincere for feigning,
Fears th' approaching bridal night.
Yet why impair thy bright perfection,
ORATORIO. OF THE CAPTIVITY.
THE wretch condemn'd with life to part,
Still, still on hope relies;
And ev'ry pang that rends the heart,
Hope, like the glimm'ring taper's light,
And still, as darker grows the night,
MEMORY, thou fond deceiver,
Thou, like the world, the opprest oppressing,
Thy smiles increase the wretch's woe?
And he who wants each other blessing,
Written and spoken by
THE POET LABERIUS,
A ROMAN KNIGHT, WHOM CESAR FORCED
UPON THE STAGE.
Preserved by Macrobius.*
WHAT! no way left to shun th' inglorious stage,
Scarce half-alive, oppress'd with many a year,
This translation was first printed in one of our author's earliest works, The Present State of Learning in Europe,' 12mo. 1759.
Here then at once I welcome every shame,
these bold times, when Learning's sons ex.
[Upper gallery. There mangroves spread, and larger than I've seen 'em
(Pit. Here trees of stately, size, and billing turtles in 'em