Boletín oficial de la Secretaría de relaciones exteriores, Volumes 1-2 |
Vanuit het boek
Resultaten 1-5 van 58
Pagina 98
... civil de los mexicanos es , en Francia , idéntica á la de los nacionales desde la promulgación del tratado de 27 de Noviem- bre de 1886 ; así , los mexicanos no se hallan sujetos á las incapaci- dades y medidas de excepción , privilegia ...
... civil de los mexicanos es , en Francia , idéntica á la de los nacionales desde la promulgación del tratado de 27 de Noviem- bre de 1886 ; así , los mexicanos no se hallan sujetos á las incapaci- dades y medidas de excepción , privilegia ...
Pagina 99
... civil francés . 3 Arts . 980 del Código civil y 585 del de Procedimientos civiles . 4 Ninguna ley existe que prohiba á los extranjeros el ejercicio de la abogacía , pero una decisión del Consejo de la orden de abogados de Grenoble de 6 ...
... civil francés . 3 Arts . 980 del Código civil y 585 del de Procedimientos civiles . 4 Ninguna ley existe que prohiba á los extranjeros el ejercicio de la abogacía , pero una decisión del Consejo de la orden de abogados de Grenoble de 6 ...
Pagina 100
... 'après les lois et les coutumes du pays de leur résidence , et ils rendront compte , dans chaque cas , des différences qu'ils remarquent . Pour les effets de l'article 3,437 du Code Civil du 100 BOLETÍN OFICIAL DE LA.
... 'après les lois et les coutumes du pays de leur résidence , et ils rendront compte , dans chaque cas , des différences qu'ils remarquent . Pour les effets de l'article 3,437 du Code Civil du 100 BOLETÍN OFICIAL DE LA.
Pagina 101
... Civil du District Fédé ral et de la Basse Californie , on leur recommande spécialement de renseigner si les mexicains ont capacité d'hériter des nationaux du pays , ou ce que décident sur ce point les lois et coutumes de celui - ci Art ...
... Civil du District Fédé ral et de la Basse Californie , on leur recommande spécialement de renseigner si les mexicains ont capacité d'hériter des nationaux du pays , ou ce que décident sur ce point les lois et coutumes de celui - ci Art ...
Pagina 106
... Civil du District Fédéral et de la Bas- se Californie déclare inhabiles à recevoir cette charge , les étrangers qui ne sont pas domiciliés dans ces démarcations . Art . 739 Ils informeront en termes courtois et par écrit , le juge local ...
... Civil du District Fédéral et de la Bas- se Californie déclare inhabiles à recevoir cette charge , les étrangers qui ne sont pas domiciliés dans ces démarcations . Art . 739 Ils informeront en termes courtois et par écrit , le juge local ...
Overige edities - Alles bekijken
Boletín oficial de la Secretaría de Relaciones Exteriores Mexico. Secretaría de Relaciones Exteriores Volledige weergave - 1922 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
Abril Affaires Etrangères Agente Consular Agents consulaires Agosto autres Ayutla Bélgica Canciller ción circulaire ciudadanos civil comercio Comisionados mexicanos consideración Convención Corps Consulaire debe declaración delito demanda Département Département des Affaires derecho internacional privado Despacho de Relaciones deux Diciembre Distrito droits Encargado de Negocios Enero escribiente été être exportación extradición extranjeros Febrero fecha Firmado fonctionnaires franceses Francia Francisco Frontera de Díaz Gouvernement Guatemala Guaymas Idem Ignacio Mariscal imagen infrascritos interino Japón Jefe John Julio Junio l'article Legación lois Manuel Marzo Mazatlán México Mexique Ministère d'Etat nacionales naciones naturalización navire Negocios ad ínterim Noticias Diversas Noviembre Octubre Oficial país pays Petersburgo piastres PORFIRIO DIAZ precios presente Presidente Primer Secretario público qu'ils quintal reclamaciones Réglement du Corps Relaciones Exteriores République respecto Rusia Saint Nazaire Sección Secretaría de Relaciones Secretario de Relaciones Segundo Secretario seront Setiembre signature Tampico Tapachula tratado Tribunal Unidos de América Unidos Mexicanos Veracruz Viáticos Vicecónsul
Populaire passages
Pagina 268 - Les navires qui, entrés avec chargement dans un port, soit volontairement, soit en relâche forcée, en sortiront sans avoir fait aucune opération de commerce.
Pagina 269 - ... l'un des deux pays, la faculté d'exercer tous leurs droits, et d'ester en justice devant les tribunaux, soit pour intenter une action, soit pour y défendre, dans toute l'étendue des Etats et possessions de l'autre Puissance, sans autre condition que de se conformer aux lois desdits Etats et possessions.
Pagina 8 - ¿Protestáis desempeñar leal y patrióticamente el cargo de Ministro de la Suprema Corte de Justicia de la Nación que se os ha conferido y guardar y hacer guardar la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos y las leyes que de ella emanen, mirando en todo por el bien y prosperidad de la Unión?
Pagina 85 - PORFIRIO DÍAZ, Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, á sus habitantes, sabed: "Que el Congreso de la Unión ha tenido á bien decretar lo siguiente : "El Congreso de los Estados Unidos Mexicanos decreta: "Artículo único.
Pagina 268 - Les navires qui , passant d'un port de l'un des deux États dans un ou plusieurs ports du même État, soit pour y déposer tout ou partie de leur cargaison, soit pour y composer ou compléter leur chargement, justifieront avoir déjà acquitté ces droits; 3°...
Pagina 170 - Por tanto mandamos a todos los Tribunales, Justicias, Jefes, Gobernadores y demás autoridades así civiles como militares y eclesiásticas, de cualquiera clase y dignidad, que guarden y hagan guardar, cumplir y ejecutar el presente Decreto en todas sus' partes. Tendréislo entendido para su cumplimiento y dispondréis se imprima, publique y circule.
Pagina 169 - Que el escudo sea el águila mexicana parada en el pie izquierdo sobre un nopal que nazca de una peña entre las aguas de la laguna, y agarrando con el derecho una culebra en actitud de despedazarla con el pico; y que orlen este blasón dos ramas, la una de laurel y la otra de encina, conforme al diseño que usaba el gobierno^ de los primeros defensores de la independencia.
Pagina 268 - France, pourront décharger une partie de leur cargaison dans le port , de prime abord, et se rendre ensuite , avec le reste de cette cargaison, dans d'autres ports du même...
Pagina 266 - Les marchandises de toute nature venant de l'un des deux Etats, ou y allant, seront réciproquement exemptes dans l'autre Etat de tout droit de transit...
Pagina 269 - Ne seront pas considérés, en cas de relâche forcée, comme opérations de commerce : le débarquement et le rechargement des marchandises pour la réparation du navire, le transbordement sur un autre navire en cas d'innavigabilité du premier, les dépenses nécessaires au ravitaillement des équipages et la vente des marchandises avariées, lorsque l'administration des douanes en aura donné l'autorisation.