TRADUCÇÃO DE FRANCISCO MANUEL DO NASCIMENTO (FILINTO ELYSIO) I Vós, que as praias trilhais do Tejo aurifero, No tributar meu pio rendimento Ao Luso feliz Vate. Mostrai-me o augusto sitio, em que repousa Veja eu as honras, veja os grandes premios... Dais á penuria, dais ao soffrimento II A não pôr elle os pés sobre o infortunio, Apurado a constancia; houvera-o, barbaros! No amargo desamparo, que lhe fica? (Caridosa e não Lusa!) que nocturna, Que tem de apascentar, no sol vindouro, III Antonio! ton digne maître T'aurait célébré dans ses chants... Oui, de mes chants écho fidèle, IV Cependant ce zèle pudique, Ne croyait pas s'humilier, V Ose te montrer dans Lisbonne, Et les cœurs les plus insensibles VI Mais non; digne rival d'Homère, VII J'écoute, il s'explique lui-même : «Dans les succès de mes héros, «N'ai-je pas offert un emblême Du génie et de ses travaux? «Pour conquérir aux eaux du Tage «Les tributs d'un lointain rivage, «Suffisait-il de la valeur? «Non, non, il leur fallait encore «Cette constance qui s'honore «De lutter contre le malheur. VIII «Le géant du cap des tempêtes «Soudain se dresse devant eux, «Déploie au dessus de leurs têtes «Son corps immense, monstrueux. «D'une main il touche aux nuages «D'où la foudre et tous les orages «Seront à l'instant détachés; «De l'autre il refoule les ondes, «Ouvrant les cavités profondes «Où les abîmes sont cachés. VI Oh não! Que elle rival de Homero, e herdeiro De seu mendigo Fado, Calar sabe soffrido, e sorve inteira A taça das desditas. Serôdio premio, a illustre offensa o houvera, Deixai-lhe o pundonor brioso, e irado No conceito que á Patria sagrou tudo, VII Escutai, escutai. Camões vos falla: «Digno emblema a mim proprio Não dei, dos meus Heroes nos altos feitos, «Consolador emblema? «Par' avidos colher d'Eóo tributos, «Que a foz do Tejo acceita, «Bastára a valentia? Não. Faltava «Constancia, que blasona «Lutar arca por arca, c' o infortunio, «E lutando aterra-lo. VIII «O Gigante do Cabo Tormentorio «Entona a fronte ao vê-los, «Médra em vulto, devolve sobranceiro «Monstruoso o corpo livido; «Co' a dextra as nuvens préme d'onde rompam «Seguidas tempestades, «Estalem os trovões, raios fuzilem; «Recalca com a esquerda «Cavadas ondas, que lhe, à vista, rasguem «Do abismo as profundezas. |