Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

LVI.

Convida as Nayades e as Driades a ver outros olhos e outras agoas.

TAIADES, vós que os rios habitais,

NAIA

Que os saudosos campos vam regando,

De meus olhos vereis estar manando

Outros que quasi aos vossos sam iguais.
Dryades, que com setta sempre andais
Os fugitivos cervos derribando,
Outros olhos vereis, que triumphando
Derribam corações, que valem mais.
Deixai logo as aljavas e águas frias,
E vinde, nymphas bellas, se quereis,
A vêr como de huns olhos nascem mágoas.
Notareis como em vão passam os dias ;
Mas em vão não vireis, porque achareis
Nos seus as settas, e nos meus as ágoas.

LVI.

He invites the Naiades and the Dryades to leave their rivers and woods and see the arrows and waters of the love he suffers.

N

AIADES, ye who in the streams abide,

Watering the joyous meadows where they go, From these mine eyes, behold, shall others flow, Almost as plenteous as your river tide; Dryades, ye that course the forests wide, The flying stags with arrows to o'erthrow, Some other eyes triumphant ye shall know, O'erthrowing hearts—a chase of greater pride. Leave now the quivers and the waters cold, And come, fair nymphs, if so ye be inclined, To know how pangs can spring from eyes that Ye shall behold how days in vain are told, [shine; But not behold in vain, for ye shall find

In hers the arrows and the streams in mine.

TRIESTE, August 1880.

LIX.

Recitado por occasião da trasladação do corpo de El-Rei
D. João III. para o mosteiro de Belem, 1572.

QUEM jaz no grão sepulchro, que descreve

Tão illustres signaes no forte escudo ?

Ninguem; que nisso, em fim se torna tudo :
Mas foi quem tudo pôde e tudo teve.

Foi Rei? Fez tudo quanto a Rei se deve:
Poz na guerra e na paz devido estudo.
Mas quão pezado foi ao Mouro rudo,
Tanto lhe seja agora a terra leve.
Alexandro será? Ninguem se engane:
Mais que o adquirir, o sustentar estima.
Será Hadriano grão Senhor do mundo?
Mais observante foi da Lei de cima.
He Numa? Numa não, mas he Joane

De Portugal Terceiro sem segundo.

LIX.

Recited on the occasion of removing the bones of D. John III. to the Monastery of Belem, 1572.

HO lies in this great sepulchre that shows

WHO

Signs so illustrious on the valiant shield?

No one; for to this end all things must yield:

But he did all and could all as he chose.

A King? he wrought what King to self King owes :
He studied arts of peace and of the field:
Heavily as the rude Moor's fate he sealed,
So lightly on him now may earth repose!
Is't Alexander? you mistake the man :
Rather he loved to keep than to acquire.
Is it the world's great master, Hadrian?
He held the sacred law of Heaven far higher.
Numa? It is not Numa, it is John

Of Portugal, the Third: second to none.

CAIRO, February 1880.

LXX.

N

O Pastor Liso (que é o Poeta) e o Echo.

A metade do Ceo subido ardia

O claro, almo Pastor, quando deixavão

O verde pasto as cabras, e buscavão

A frescura suave da água fria.

Com a folha das árvores, sombria,

Do raio ardente as aves se amparavão :

O módulo cantar, de que cessavão,

Só nas roucas cigarras se sentia ;
Quando Liso pastor n'hum campo verde
Natercia, crua nympha, só buscava
Com mil suspiros tristes que derrama.
Porque te vás de quem por ti se perde,
Para quem pouco te ama? (suspirava)
E o Echo lhe responde: Pouco te ama.

« VorigeDoorgaan »