Seventy Sonnets of Camoens: Portuguese Text and Translation. With Original PoemsC. K. Paul & Company, 1881 - 253 pagina's |
Vanuit het boek
Resultaten 1-5 van 17
Pagina iii
... BRAZILIAN ORDER OF THE ROSE ; CORRESPONDING MEMBER OF THE ROYAL ACADEMY OF SCIENCES IN LISBON . LONDON : C. KEGAN PAUL & Co. , I PATERNOSTER SQUARE . 1881 . HARVARD COLLEGE LIBRARY GIFT OF MRS . THOMAS WENTWORTH HIGGINSON.
... BRAZILIAN ORDER OF THE ROSE ; CORRESPONDING MEMBER OF THE ROYAL ACADEMY OF SCIENCES IN LISBON . LONDON : C. KEGAN PAUL & Co. , I PATERNOSTER SQUARE . 1881 . HARVARD COLLEGE LIBRARY GIFT OF MRS . THOMAS WENTWORTH HIGGINSON.
Pagina xvi
... Lisbon . In full belief that my volume will find many readers for Camoens ' sake , I remain , my dear Burton , Yours sincerely , J. J. AUBERTIN . P.S. - I must not on any account omit to add that I have had the advantage of reading over ...
... Lisbon . In full belief that my volume will find many readers for Camoens ' sake , I remain , my dear Burton , Yours sincerely , J. J. AUBERTIN . P.S. - I must not on any account omit to add that I have had the advantage of reading over ...
Pagina 11
... On woman's breast , who , as by nature made , Is constant only in inconstancy . At sea , Lisbon to St. Michael's , June 1880 . Q XVII . Enlevado na doce vista da sua amante SONNETS . II All living things are resting from the heat.
... On woman's breast , who , as by nature made , Is constant only in inconstancy . At sea , Lisbon to St. Michael's , June 1880 . Q XVII . Enlevado na doce vista da sua amante SONNETS . II All living things are resting from the heat.
Pagina 19
... to draw . Oh ! shepherds fly , for every one she slays , Save me alone , who live by being slain . At sea , from Madeira to Lisbon , July 1880 . XXIII . A morte de uma Senhora na India , SONNETS . 19 Within a wood nymphs were inhabiting.
... to draw . Oh ! shepherds fly , for every one she slays , Save me alone , who live by being slain . At sea , from Madeira to Lisbon , July 1880 . XXIII . A morte de uma Senhora na India , SONNETS . 19 Within a wood nymphs were inhabiting.
Pagina 25
... ; For , lovely nymph , of small avail it proves That Love should round thee loveliness have sown , If all thy charms in only thorns must end . LISBON , June 1880 . XXX . Que foi ferido pelo deus Amor , como SONNETS . 25.
... ; For , lovely nymph , of small avail it proves That Love should round thee loveliness have sown , If all thy charms in only thorns must end . LISBON , June 1880 . XXX . Que foi ferido pelo deus Amor , como SONNETS . 25.
Overige edities - Alles bekijken
Seventy Sonnets of Camoens: Portuguese Text and Translation. With Original Poems Luís de Camões Volledige weergave - 1881 |
Seventy Sonnets of Camoens: Portuguese Text and Translation. With Original Poems Luís de Camões Volledige weergave - 1881 |
Seventy Sonnets of Camoens: Portuguese Text and Translation. with Original Poems Luis De Camoes Geen voorbeeld beschikbaar - 2016 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
agora águas alma amante Amor Aonia ardia Aubertin beauty Behold bella beloved bright brow CAIRO Camoens campos canst Catharina de Athaide CAUTERETS charms claro cloud cold Daliana dama dark death didst dizia doce doth dream dura e'en earth engano Erlking escura esperança eyes fair fate flôres flow flowers formosura gentle Gibraltar glow graça grief hath heart Heaven HENRY HAVELOCK hope huma lembrança Lisbon Liso live Lusiads Madeira Madeira to Lisbon mágoas Malta mão memory Mongolia morte mournful mundo Natercia ne'er night Nise nought nymph o'er olhos pastor poet Poeta Portuguese PROCRIS pura repose Rome rose sempre sepultura shepherd shine sighs smile sonnet soul stream sweet Tagus tão tear terra thee thine THOMAS WENTWORTH HIGGINSON thou thought Tibur tinha translation TRIESTE triste vento ventura vêr verde vida voice vós vossos zampoña
Populaire passages
Pagina 16 - Alma minha gentil, que te partiste Tão cedo desta vida descontente, Repousa lá no céu eternamente E viva eu cá na terra sempre triste.
Pagina 120 - A formosura desta fresca serra E a sombra dos verdes castanheiros; O manso caminhar destes ribeiros Donde toda a tristeza se desterra; O rouco som do mar, a estranha terra, O esconder do Sol pelos outeiros, O recolher dos gados derradeiros, Das nuvens pelo ar a branda guerra; Enfim, tudo o que a rara Natureza Com tanta variedade nos ofrece, Me está, se não te vejo, magoando.
Pagina 16 - Roga a Deus, que teus anos encurtou, Que tão cedo de cá me leve a ver-te Quão cedo de meus olhos te levou.
Pagina 26 - Está o lascivo e doce passarinho Com o biquinho as pennas ordenando, — O verso sem medida, alegre e brando, Despedindo no rustico raminho.
Pagina 26 - Com o biquinho as pennas ordenando; O verso sem medida, alegre e brando. Despedindo no rustico raminho. O cruel caçador, que do caminho Se vem callado e manso desviando, Com prompta vista a setta endireitando, Lhe dá no Estygio Lago eterno ninho. Desta arte o coração, que livre andava, (Postoque ja de longe destinado) Onde menos temia, foi ferido. Porque o frecheiro cego me esperava, Para que me tomasse descuidado, Em vossos claros olhos escondido.
Pagina 17 - Camoens," &c. (Oxford : 8vo. 1818; Adam. i. 94, 261). None, however, have attempted it so literally as Mr. JJ Aubertin, who has kindly allowed me to print his manuscript version : — My gentle spirit ! Thou who hast departed So early, of this life in discontent, Rest thou there ever in Heaven's firmament, While I live here on earth all broken-hearted ! In that ethereal seat, where thou didst rise, If memory of this life so far consent, •Forget not thou my ardent love unspent, Which thou didst...
Pagina 88 - A la margen del Tajo, en claro dia, Con rayado marfil peinando estaba Natercia sus cabellos, y quitaba Con sus ojos la luz al sol que ardia.
Pagina 76 - Longo tempo apos si me trouxe cego, De vós me aparto, si; porém não nego Que inda a longa memoria, que me alcança, Me não deixa de vós fazer mudança, Mas quanto mais me alongo, mais me achego Bem poderá a Fortuna este instrumento Da alma levar por terra nova e estranha, Offerecido ao mar remoto, ao vento.
Pagina 253 - Hie liber est in quo quaerit sua dogmata quisque Invenit et pariter dogmata quisque sua.