Edmund Spencer: The Critical HeritageR. M. Cummings Routledge, 14 okt 2020 - 376 pagina's This book examines Edmund Spenser's essays. It presents the criticisms of John Dryden, which are determined by his own preoccupations than by his reading of other critics, and contains three larger sections (covering the periods 1579-1600, 1600-1660, 1660-1715) into which all this material falls. |
Vanuit het boek
Resultaten 1-5 van 42
Pagina xiii
... Translations 1668) 203 97 EDWARD PHILLIPS, from Tractulus de Carmine Dramatico (1669) 204 98 JOHN HACKET, Verses on Homer, Virgil, and Spenser (c. 1670) 205 99 RICHARD GRAHAM , from Angliae Speculum Morale 206 ( xiii.
... Translations 1668) 203 97 EDWARD PHILLIPS, from Tractulus de Carmine Dramatico (1669) 204 98 JOHN HACKET, Verses on Homer, Virgil, and Spenser (c. 1670) 205 99 RICHARD GRAHAM , from Angliae Speculum Morale 206 ( xiii.
Pagina xiv
... Translated Verse ( 1684 ) 220 109 Anonymous Comment following Rymer ( 1685 ) 221 110 The Preface to Spenserus Redivivus ( 1687 ) 222 111 EDWARD HOWARD , from Caroloiades ( 1689 ) 227 112 SIR WILLIAM TEMPLE , from Upon Poetry ( 1690 ) ...
... Translated Verse ( 1684 ) 220 109 Anonymous Comment following Rymer ( 1685 ) 221 110 The Preface to Spenserus Redivivus ( 1687 ) 222 111 EDWARD HOWARD , from Caroloiades ( 1689 ) 227 112 SIR WILLIAM TEMPLE , from Upon Poetry ( 1690 ) ...
Pagina 2
... translations for Van der Noot's Theatre ( 1569 ) , went neglected in his time , and except for the brief and often reluctant observations of scholars more recently , have been ever since . His second , The Shepheardes Calender ( 1579 ) ...
... translations for Van der Noot's Theatre ( 1569 ) , went neglected in his time , and except for the brief and often reluctant observations of scholars more recently , have been ever since . His second , The Shepheardes Calender ( 1579 ) ...
Pagina 4
... translation of the Shepheardes Calender, together with the glossary attached to it at its first publication (1653), and also the wrongly ascribed Britain's Ida first published in 1628. After the Third Folio no edition appeared before ...
... translation of the Shepheardes Calender, together with the glossary attached to it at its first publication (1653), and also the wrongly ascribed Britain's Ida first published in 1628. After the Third Folio no edition appeared before ...
Pagina 12
... translation exercises , though I think it is making a lot of little to suppose that those exercises were either formal or regular.49 More singular , Spenser is used from an early date , after the mediaeval fashion , as a sort of auctor ...
... translation exercises , though I think it is making a lot of little to suppose that those exercises were either formal or regular.49 More singular , Spenser is used from an early date , after the mediaeval fashion , as a sort of auctor ...
Inhoudsopgave
THE PERIOD 15791600 | 28 |
OBITUARY VERSE | 94 |
THE PERIOD 16001660 | 112 |
THE PERIOD 16601715 | 200 |
LANGUAGE AND STYLE | 279 |
BIOGRAPHICAL NOTICES | 325 |
Overige edities - Alles bekijken
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
admirable Aeneid Allegory ancient Ariosto Author beautiful Book Britomartis Cambridge Canto Chaucer Colin College criticism Daniel Discourse diuine doth Drayton Dryden Eclogues edition Edmund Spenser educated England English Poet Epick epistle Essays euery excellent Fable Fairy fame famous Fancy Francis Beaumont Gabriel Harvey Genius Grosart Harvey hath haue headnote Heroick Homer honour Hughes Ibid imitated Invention Italian iudgement John Jonson kind Knight Language Latin learned Legend literary Lord loue Love manner matter Michael Drayton Milton modern Moral Muses neuer noble Numbers Oxford Pastoral perfect Persons Phineas Fletcher Poem Poesie Poet Poetical Poetry praise prefatory Queene II quotes Faerie Queene Reader repr Samuel Daniel seems severall Shakespeare Shepheardes Calender shew sigs Sir Philip Sidney Spenserian Stanza Story sweet Tasso thee Theocritus things Thomas thou thought translation vertues Virgil vnto vpon Westminster School William words worthy wou’d write written