Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

Com uma sem-razão, fera inclemencia
Foi morto a lanças vis o Lusitano
Que com espada, lança e braço forte
A tantos na batalha dera a morte.

O campo recolhido sabiamente,
Voltando dom Nun'alv'res com gran' preza,
Cansado do trabalho, mas contente
O sol da patria terra portugueza,
No arraial põe guardas diligente,
Fazendo contra a sorte fortaleza,
Que mil vezes mudavel víra o rosto
Em tragedia trocando o maior gosto.

Alli c'os passatempos costumados
Tres dias teve o rei de grande glória,
Dividindo os despojos aos soldados,
E gosando os descansos da victoria.
N'aquelles largos campos celebrados,
A que hoje inda engrandece ésta memoria,
E aonde o caminhante alegre e ledo
Apontando os logares vai c'o dedo.

R. LOBO, Condestabre.

mmm

mmmmmmm

HELENA

DESPOIS DA DESTRUIÇÃO DE TROIA.

Arde a Neptunia Troia ja rendida
Ao cavallo fatal e grega espada,

Em cinza, em fumo, em sombra convertida,
Que a glória humana é fumo, é sombra, é nada :
Ja tractavam os Gregos da partida,
Carregando o despojo á grande armada:
E entre tam rica e soberana preza
Era a formosa Helena a mor riqueza.

Ja co'a causa e desculpa do troiano
Excidio que na cinza inda fumava,
Soltando a redea ás naus, o soberano
A gamenon as ânchoras levava :

Da negra antena despregando o panno,
Que indo prenhe do vento que soprava,
O porto deixa, o alto mar cortando;
Vão-se as praias e os montes affastando.

O destroço fatal de Troia viam

Das naus que o Hellesponto atravessavam

Os Gregos, quando a vista suspendiam
Nas terras que ja apenas divisavam.
So nas partes mais altas pareciam
Uns vestigios das tôrres que ficavam,
Adonde a vista o mais que determina
É medir a grandeza co'a ruína.

Amphiteatros, máchinas e muros
Pyramides, colossos levantados,
Obeliscos que mostram star seguros
Contra a força dos tempos e dos fados,
Jazem sem fama em cinza vil, escuros,
Das idades por fabula postrados;

Que o tempo os bronzes e columnas parte,
E os poderes da morte iguala Marte.

De bandeiras e flamulas ornaram
A victoriosa armada que partia ;
E as proas para Ténedo inclinaram,
Que um bosque sobre as ondas parecia :
Que alli vão despedir-se concertaram,
Onde a ánchora pesada o sal fería;

Sôbre ella quando o fere, se dilata
O mar azul em circulos de

prata.

Ambos de Atreu os filhos valerosos

(Antes que um va a Esparta, outro a Missena)

Queriam despedir-se, desejosos

Que alli possa alegrar-se a bella Helena :

Com elles sai ao campo, e os seus fermosos
Olhos, de que reparte glória e pena
Amor que assaltear d'elles aprende,

Pelo flórido campo e praia estende.

De ve-la o mesmo ceo se namorava,
E o ar no do seu rosto se accendia,
O mar, quando ella as conchas lhe furtava,
Parece que a beijar-lhe os pés corria.
Quem as divinas graças que mostrava,
Contar quizer, mais facil lhe sería
Contar as flores do lascivo maio,
E do sol os cabellos raio a raio.

Pela testa sem ordem desparzido
Sôlto o cabello voa livremente,
Onde sai a aqueixar-se de opprimido
De uma cinta de pedras refulgente.
No hombro soa o arco do brunido
Marfim ; no lado a aljava está pendente:
Com menos graça ao bosque entrar costuma
A bella deusa que nasceu da escuma.

G. P. DE CASTRO, Ulyssea.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Entre o rigor das armas retirado
Comsigo Achiles so considerava
As mortes com que cobre Marte irado,
As praias que c'o sangue o Xanto lava:
Ou porque de Briseida privado
Agamenon o tem, que mais amava,
Ou porque se entretem na doce pena
Que a vista lhe causou de Policena.

A morte sente do fiel amigo
Achiles, e de dor e de íra insano
Ja deseja metter-se no perigo
Para de sangue se fartar troiano :
Ja desprezando estava o ocio antigo
Vendo que causar póde maior damno
Qualquer tardança; o peito e a celada
Adapta, ao lado cinge a forte espada.

Ja de Thethys o filho valeroso

Junta ao carro os cavallos, que no raso

« VorigeDoorgaan »