Englische und deutsche Gespräche, nach J. Perrin. 4 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
Abend Ball best better book Brief brother Bruder country denke DIALOGUE do you drei eben einige erst Fall find first four Frau Freunde friend ganze geben gefällig gehen geht gern Gesellschaft Gespräch gewöhnlich giebt ging give glaube gleich good great große Hand Hause Herr heute house Jahr kind know kommen Land lange language lassen last learn lernen letter lich lieber little London long machen macht make Mann master Morgen morning muß müssen nehmen never night o'clock people persons place play present recht sagen same seen sehen seyn shall sollen sollte spielen Sprache Stadt stand study take thank there They thing think thun time tion very viel vier wahr want well wenig wish wohl wollen wollte would write years your zwei
Populaire passages
Pagina 96 - They say it is a sign of fine weather. Not always, because it sometimes rains many days after. The weather was very cloudy this morning, but it begins to clear up. The wind blows hard. It has rained a great deal this morning, but the weather begins to be fair again. One perceives that the wind is changed. It is likely it will hold in the same quarter. I wish it may, but the weather is inconstant and variable in this country. We shall have a storm this evening; it has been very hot all day.
Pagina 105 - Pray tell me what time it is. It is one o'clock. It is past one. It has struck one. It is a quarter past one. It is half past one. It wants ten minutes to two. It is not yet two o'clock.
Pagina 52 - He has married against the will of his father. Every one admires his wit, even his enemies. He has refused to marry, on account of his relations. YoU do nothing but prattle instead of learning your lesson. By dint of studying, he has learned the French language in a short time.
Pagina 118 - One perceives, that the days begin to decrease. It is a sign, that we shall soon be at the end of the fine days. Not always; we sometimes have summer in autumn, and winter in spring. I do not care about it; I shall not be in this country next winter.
Pagina 43 - Above Earls. Screened from slander. On this side the Thames. Between the Turks and the. Russians. On the other side of the Danube. In the French tongue.
Pagina 36 - You drink too little. He eats too much meat. I have eaten sufficiently. You have not eaten enough. She has not much money. Give him but little. He has much trouble. Give him ever so little. And I likewise. She sets every thing down topsy-turvy.
Pagina 41 - Since his arrival. From the beginning. Upon, or, under the chair. , Between them and you. One towards another. From London to Acton. Except her mother. For a sum of money. Notwithstanding the bad weather. In spite of all opposition. Besides my lodging. By land or sea. Among authors. During the day. For my sister. Without recommendation. Before me and before SSot mtc unb for them.
Pagina 38 - She was surprised at first. You have often lost your time. He died suddenly. I am sometimes idle. She seldom goes out. I shall come back, at the latest, at ten o'clock. Run with full speed. I shall always love you. It is done for ever. They make a continual noise. I shall write my letter at leisure. We usually breakfast at nine o'clock. At what o'clock do you generally dine ? We almost always dine at two o'clock. He hardly ever knew his lesson. He will succeed one time or other.
Pagina 36 - He knew his lesson tolerably well. I have almost done my exercise. You have infinitely obliged his friend. You have " bought your hat too dear. Learn one verb at least. You have learned twelve lines at most. You may buy lace elsewhere for less. Will you eat more? Do you owe so much money? By little and little he will hoard up great richer You drink too little.
Pagina 123 - Mr. A., who is a Director of the Company. You are lucky to have had so powerful a recommendation. Those places are much sought after. He is an intimate friend of my father. You cannot fail to get rich. tie gen fufyten f'cmn, gefye id) nad) «£>aufe. 2Ba6 wotten @ie narf^et tfyun ? 4}a6m @te eine gute <5telle fur f«> in SSereitfdjnft? SJJir i(l eine fcfyt gute t>er= fptocfyen. 2Ba« fut eine tftt ©telle i(l rtf Sirf) wetbe •^anblung^ bet bn £>jtint>tfd?en pagnie.