Histoire d'Hérodote: traduite du grec, avec des remarques historiques et critiques, un essai sur la chronologie d'Hérodote, et une table géographique, Volume 8G. Debure l'aîné, 1802 |
Vanuit het boek
Resultaten 1-5 van 100
Pagina 8
... Voyez ma traduction d'Hérodote , liv . 1 , § . LXII , note 158 . ACHÉENS , peuple de la Phthiotide . Alos ( 1 ) étoit une de leurs villes . Hérodote les nomme ( 2 ) Achéens de la Phthiotide , afin de les distinguer des Achæens du Pélo ...
... Voyez ma traduction d'Hérodote , liv . 1 , § . LXII , note 158 . ACHÉENS , peuple de la Phthiotide . Alos ( 1 ) étoit une de leurs villes . Hérodote les nomme ( 2 ) Achéens de la Phthiotide , afin de les distinguer des Achæens du Pélo ...
Pagina 10
... Voyez AGRIGENTE . ACROTHOON , ou Acrothoos , ville située vers le pro- montoire de la presqu'île du mont Athos . Elle étoit ( 2 ) sur une des cimes de la montagne . Pline et Pomponius ( 3 ) Méla disent que ses habitans vivoient plus ...
... Voyez AGRIGENTE . ACROTHOON , ou Acrothoos , ville située vers le pro- montoire de la presqu'île du mont Athos . Elle étoit ( 2 ) sur une des cimes de la montagne . Pline et Pomponius ( 3 ) Méla disent que ses habitans vivoient plus ...
Pagina 17
... Voyez les vingt - six premiers vers de la tragédie d'Hécube d'Euripides . Les Grecs ont distingué nos d'avec Enéia ou Enéa ; les Latins au contraire les ont confondues . Cette ville s'appelle aujourd'hui Eno , et le petit golfe sur ...
... Voyez les vingt - six premiers vers de la tragédie d'Hécube d'Euripides . Les Grecs ont distingué nos d'avec Enéia ou Enéa ; les Latins au contraire les ont confondues . Cette ville s'appelle aujourd'hui Eno , et le petit golfe sur ...
Pagina 26
... Voyez temple et oracle d'Amphiaraiis . AMPHICÉE , ville de la Phocide , au nord du Céphise et de Delphes , au sud un peu ouest de Lilæa , dont elle étoit éloignée ( 2 ) de soixante stades . Elle étoit à ( 3 ) quinze stades de Téthronium ...
... Voyez temple et oracle d'Amphiaraiis . AMPHICÉE , ville de la Phocide , au nord du Céphise et de Delphes , au sud un peu ouest de Lilæa , dont elle étoit éloignée ( 2 ) de soixante stades . Elle étoit à ( 3 ) quinze stades de Téthronium ...
Pagina 33
... Voyez aussi notre article THYRÉE . ANTHYLLE , ville d'Egypte , située près et à l'ouest du bras Canopique , dans la ( 3 ) plaine , au sud un peu ouest de Naucratis . Athénée dit ( 4 ) que les Egyptiens et les rois de Perse en donnoient ...
... Voyez aussi notre article THYRÉE . ANTHYLLE , ville d'Egypte , située près et à l'ouest du bras Canopique , dans la ( 3 ) plaine , au sud un peu ouest de Naucratis . Athénée dit ( 4 ) que les Egyptiens et les rois de Perse en donnoient ...
Overige edities - Alles bekijken
Histoire d'Hérodote: traduite du grec, avec des remarques ..., Volume 8 Herodotus Volledige weergave - 1802 |
Histoire d'Hérodote: traduite du grec, avec des remarques ..., Volume 8 Herodotus Volledige weergave - 1802 |
Histoire d'Hérodote, traduite du grec: avec des remarques historiques et ... Herodotus Volledige weergave - 1802 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
actuellement anciens Antiq appelle appeloit aujourd'hui avant notre ère avoient avoit bâtie Béotie bord Byzance Byzant C'étoit canal Caspiène colonie côte d'Anville d'Athènes d'Hérodote de-là Delta Diodor Diodore de Sicile Erythrée Etienne de Byzance étoient étoit située Eustath fleuve Geographical System golfe Therméen Grecs habitans habitoient Hennicke Herod Herodot Hist Historien Homeri ibid île Iliad Ioniens l'appelle l'Asie l'Attique l'Egypte l'embouchure l'Est l'île l'Ouest Libye loco laudato Macédoine Mæotis Major Rennell Martinière Mela Meletii Geograph Mélétius mer Caspiène Messénie mont montagne nomme Nord Nord-Est Nord-Ouest Nova orientale Ouest parle paroît Pausan pays Pélasges Péloponnèse Perses peuples Phocide Phrygie plaine Plin Pont-Euxin prend sa source promontoire Ptolemæi Geograph Ptolémée qu'Hérodote Rhodes rivière s'appeloit Scholiaste Scythes Sicile Sicul sive lib Stephan Strab Strabon Strymon Sud-Est System of Herodotus temple territoire Thessalie Thrace Thucydid VIII villes vingt stades Voyez xvII XXXIII
Populaire passages
Pagina 506 - Mémoires historiques et géographiques sur les pays situés entre la mer Noire et la mer Caspienne...
Pagina 238 - C'est donc avec raison . je crois , Qu'hermaphrodite je vous nomme , Puisque vous êtes à la fois Femme jolie et galant homme. la fable de Salmacis n'est qu'une allégorie. En voici l'explication : <( A la pointe de la colline , Mausole bâtit le temple de Vénus et de Mercure auprès de la fontaine de Salmacis, qu'on dit rendre malades d'amour ceux qui boivent de son eau; ce qui est une chose si peu vraie, qu'elle mérite bien d'être expliquée , afin qu'on sache pourquoi cette fausse opinion...
Pagina 237 - Proconèse ; et l'on voit encore aujourd'hui ces murailles fort belles et fort entières , couvertes d'un enduit si poli , qu'il ressemble à du verre. Cependant on ne peut pas dire que ce roi n'ait pas eu le moyen de faire des murailles d'une matière plus riche , lui qui était si puissant , et qui commandait à toute la Carie ». Ibidem.
Pagina 505 - Vers les neuf heures du soir, le premier corps me fut renvoyé par l'Empereur, auquel il n'avait été d'aucune utilité; ainsi vingt-cinq à trente mille hommes ont été pour ainsi dire paralysés , et se sont promenés pendant toute la bataille , l'arme au bras , de la gauche à la droite , et de la droite à la gauche, sans tirer un seul coup de fusil.
Pagina 347 - Pendant six mois que l'eau se retire, la «pêche du lac rend au trésor royal un talent d'ar»gent chaque jour ; mais pendant les six mois que «les eaux coulent du Nil dans le lac, elle ne produit
Pagina 192 - The lofty calcareous promontory upon which the fortress is perched, is about a mile long, and a quarter of a mile broad.
Pagina 237 - Mausolée, et qui est l'une des sept merveilles du monde. « Au haut du château qui étoit au milieu de la ville, il » édifia le temple de Mars , où étoit une statue colossale » nommée Àcrolithos , qui fut faite par l'excellent ouvrier (1) Maxim. Tyr. Dissertât, zxzv, pag. 4i3. » Télocharès, ou, comme quelques-uns estiment, par Tî
Pagina 380 - On voit aisément dans tes environs de cet édifice qu'il y en a eu d'autres ; mais le temps les a détruits jusqu'au niveau du sol, ou les gens du pays en ont enlevé les matériaux. Je remarquai dans les murailles de quelques maisons des pierres qui...
Pagina 272 - Sa base (celle de l'Egypte) le long do » la mer , dit ce savant Missionnaire , s'étend de Kan» Jounès, autrefois Inissus, dernière ville du Royaume à « l'Ouest, aux côtes de la Libye , par-delà Alexandrie, et » est de près de cent lieues ». Voilà bien des fautes en peu de mots. 1°. lénysus n'est pas une ville d'Egypte , mais de la Syrie de Palestine , et actuellement ce lieu est du Caslieflik de Catien , qui remplace l'ancienne ville de Casium près du mont Casius.
Pagina 526 - SYRIE (la), contrée de l'Asie. Dans l'Ecriture on ne comprend sous ce nom que la Mésopotamie et la Cœlésyrie ; mais suivant les Auteurs anciens, elle renferme la Phénicie, la Palestine, la Mésopotamie, le pays de Babylone et l'Assyrie. Il ya des Auteurs qui prétendent qu'elle s'étendoit jusqu'à Sinope, ou le promontoire Carambis sur le PontEuxin.