Poëtes et artistes contemporains

Voorkant
J. Lecoffre, 1862 - 511 pagina's
Analyse : Paul Delaroche, Béranger, Auguste Brizeux, Alcide de Beauchesne, Ary Scheffer, Victor Hugo, Auguste et Léon Le Pas, Joseph Court, Victor de Laprade, les Salons de 1859 et de 1861, etc.

Vanuit het boek

Geselecteerde pagina's

Overige edities - Alles bekijken

Veelvoorkomende woorden en zinsdelen

Populaire passages

Pagina 222 - Caïn, ne dormant pas, songeait au pied des monts. Ayant levé la tête, au fond des cieux funèbres, II vit un œil, tout grand ouvert dans les ténèbres, Et qui le regardait dans l'ombre fixement. — Je suis trop près, dit-il avec un tremblement.
Pagina 222 - Restons-y. Nous avons du monde atteint les bornes. » — Et, comme il s'asseyait, il vit dans les cieux mornes L'œil à la même place au fond de l'horizon. Alors il tressaillit en proie au noir frisson.
Pagina 473 - J'ai deux grands bœufs dans mon étable, Deux grands bœufs blancs, marqués de roux ; La charrue est en bois d'érable, L'aiguillon en branche de houx ; C'est par leurs soins qu'on voit la plaine Verte l'hiver, jaune l'été ; Ils gagnent dans une semaine Plus d'argent qu'ils n'en ont coûté. S'il me fallait les vendre, J'aimerais mieux me pendre ; J'aime Jeanne ma femme, eh bien ! j'aimerais mieux La voir mourir, que voir mourir mes bœufs.
Pagina vi - Toute l'Écriture est pleine de poésie, dans les endroits même où l'on ne trouve aucune trace de versification.
Pagina 20 - Mais elle était du monde, où les plus belles choses Ont le pire destin ; Et rose elle a vécu ce que vivent les roses, L'espace d'un matin.
Pagina 480 - A l'intérêt commun contribuait plus qu'eux. Ceci peut s'appliquer à la grandeur Royale. Elle reçoit et donne, et la chose est égale. Tout travaille pour elle, et réciproquement Tout tire d'elle l'aliment. Elle fait subsister l'artisan de ses peines, Enrichit le Marchand, gage le Magistrat, Maintient le Laboureur, donne paie au soldat, Distribue en cent lieux ses grâces souveraines, Entretient seule tout l'État.
Pagina 430 - He brings, and round about him, nor from hell One step, no more than from himself, can fly By change of place : now conscience wakes despair That slumber'd ; wakes the bitter memory Of what he was, what is, and what must be, Worse ; of worse deeds worse sufferings must ensue.
Pagina 232 - L'espace immense entra dans cette forme noire ; Et, comme le marin voit croître un promontoire, Les dieux dressés voyaient grandir l'être effrayant; Sur son front blêmissait un étrange orient; Sa chevelure était une forêt ; des ondes, Fleuves, lacs, ruisselaient de ses hanches profondes ; Ses deux cornes semblaient le Caucase et l'Atlas ; Les foudres l'entouraient avec de sourds éclats ; Sur ses flancs palpitaient des prés et des campagnes...
Pagina 223 - Et Caïn répondit : — Non, il est toujours là. Alors il dit : — Je veux habiter sous la terre Comme dans son sépulcre un homme solitaire ; Rien ne me verra plus, je ne verrai plus rien. — On fit donc une fosse, et Caïn dit : C'est bien ! Puis il descendit seul sous cette voûte sombre.
Pagina 233 - Des avrils tout en fleur verdoyaient sur ses membres; Le pli de son aisselle abritait des décembres; Et des peuples errants demandaient leur chemin, Perdus au carrefour des cinq doigts de sa main.

Bibliografische gegevens