Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

Bem vejo quam custosa a quem vai fóra
De tal perigo a volta lhe seria,

Porém julgae, se em vós piedade mora,
Quanto esse não voltar me custaria. >>
Quiz mandar socorrê-lo sem demora,
Quando tudo o que agora apparecia
Tanto ao vivo, cuberto d'agua vimos,
E com temor e espanto nos partimos.

QUEVEDO, Afonso Africano.

[ocr errors][merged small]

SUSPENDE O ASSALTO DE ARZILLA. ZAPHYRA

PROCURA O CORPO DE HALI NO CAMPO DA
BATALHA.

E logo a noite do aposento escuro
Sahiu, as negras azas estendendo,
E breves tregoas poz no assalto duro,
Que todos foram logo recebendo :
Ums deixam parte do ganhado muro,
E livremente ao campo véem descendo ;
Outros em tam geral desconfiança
Inda não creem a timida esperança.

Bem como Idalias aves, que escondidas
Por medo do dragão que no ar sentiram
Que anda esperando as innocentes vidas...
Se ja cahir para outra parte o viram,
Inda temem comtudo as homicidas
Unhas, inda de todo não respiram,
E se a sahir do abrigo se aventuram
Inda olham para tras, nem se asseguram.

Esperava Zaphyra que cubrisse

(Triste esperança!...) a sombra grande a terra,

Para que ella remedio descubrisse

grande dor que dentro n'alma encerra ; Que tanto que do amante a morte visse, Pazes faria logo a tanta guerra

Co'a morte sua!... E vendo a noite, chama Záyda sempre a seus gostos util ama.

E diz-lhe que quer ver a sepultura
De seu esposo... E logo determina :
A furto sai, e ao campo se aventura,
Na feição, traje, modo peregrina:
Com a mesma miseria se assegura,
Que ésta a vezes melhor o ànimo affina
E como tem o maior bem perdido,
Que perda ha na qual possa ter sentido !

Despois que la se viu co'a morta gente,
Uma tocha accendeu de que se ajuda;
Começa a revolvê-la diligente,

E d'um lado par' outro a víra e muda...
Inda a muitos doer-se e gemer sente;
Algum diz que lhe valha e que lhe acuda...
Mas ella passa avante, té que a sorte
A poz juncto da sua amada morte.

Não conheceu... Mas ao passar diante,
Parece que per ella alguem puxava.
Logo se perturbou no mesmo instante,
Sem mais poder mudar-se d'onde estava...

Fez volta, e acha passado o caro amante
Per um troço de lança que apontava;
Sôbr'elle se lançou, e muda abraça
Esse tronco... par'ella inda com graça.

E logo em ternas lagrymas banhada, C'um suspiro que d'alma arrancou triste, N'estes queixumes sólta a voz cansada Que cansado a seu mal o sprito assiste : Ésta era, Hali! ésta era a desejada

[ocr errors]
[ocr errors]

Hora em que tam entregue consentiste,
Quando ser meu esposo promettias?
Éstas eram as vodas e alegrias?...

N'isto parou aquelle amor perfeito?
N'isto aquella esperança que me davas?
Tudo vejo per terra ja desfeito,
Salvo a fe a que vivo me obrigavas !...
Morto te guardarei este direito,

E com zêlo maior do que esperavas.

Mas se estás vivo, amor !... Ai que respira...

Despertar quer do somno em que

cahira...

Somno é isto, meu bem não morte crua,

Que ser tam atrevida não podia....

Possivel é que tal vida possua ?

Não é porque ja viva não sería.
Vive corpo sem alma ?... Não; da sua

Ésta vida que tenho dependia?

Ah consequencia van !... Todo está frio...
Eu sou a que me engano e desvario!

De ti posso queixar-me, doce amigo!
Pela vida que, incauto, aventuraste :
Pois imaginar posso que o perigo,
Polo em que me deixavas, so buscaste!
Em balança puzeste amor comigo,
E d'outra parte a glória... Mas achaste
De mor preço e valor a glória leve,
Que quanto sempre amor, com todos teve!

Não sei quem te moveu (A sorte minha !)
Seguir as leis do rigoroso Marte,
Pois á brandura e partes não convinha
Que a natureza em ti larga reparte.
Se militar querias, tambem tinha
O glorioso amor seu estandarte :

Ja te disse eu,

e ésta memoira encerra O peito:-<< <«< Sigue amor! outros a guerra!... »

Entre todos c'o dedo eras notado,

Lindos moços
de Arzilla, em galhardia;
Polido em traje, cortezão, dotado
De aviso, de primor e cortezia;
Gentil, de damas unico cuidado,
O sangue do melhor que Africa cria
A verde idade a graça accrescentava,
Que indignamente em armas se empregava !

« VorigeDoorgaan »