Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

2.

La loi ne dispose que pour l'avenir; elle n'a point d'effet rétroactif.

7. A compter du jour où ces lois sont exécutoires, les lois romaines, les ordonnances, les coutumes générales ou locales, les statuts, les règlemens, cessent d'avoir force de loi générale ou particulière dans les matières qui sont l'objet desdites lois composant le présent Code.

N. 11. Avis du Conseil d'état sur le jour à compter duquel les décrets impériaux sont obligatoires. Du 12 Prairial an 13 (1. Juin 1805), approuvé par l'Impereur le 28 Prairial (14. Juin 1805).

Le Conseil d'état, qui, etc. a entendu le rapport de la section de législation sur la question de savoir de quel jour les décrets impériaux sont obligatoires;

Cousidérant que la proposition et la discussion publique des lois ont permis de déterminer, dans l'article premier du Code Napoléon un délai après lequel leur promulgation étant présumée connue dans chaque département, elles y deviennent successivement obligatoires;

Que les décrets impériaux étant préparés et rendus avec moins de publicité, ils ne peuvent pas être frappés de la même présomption de connaissance, et qu'en effet ils n'ont pas été compris dans la disposition de l'article premier du Code;

Qu'il faut donc, pour qu'ils deviennent obligatoires, une connaissance réelle qui résulte de leur publication ou de tout autre acte ayant le même effet,

Est d'avis que les décrets impériaux insérés au bulletin des lois sont obligatoires, dans chaque département, du jour auquel le bulletin a été distribué au chef-lieu, conformément à l'article 12 de Ja loi du 12 vendémiaire an 4 ; et que, quant à ceux qui ne sont point insérés au bulletin, ou qui ne sont indiqués que par leur titre, ils sont obligatoires du jour qu'il en est donné connaissance aux personnes qu ils coacernent, par publication, affiche, notification ou signification, ou envois faits ou ordonnés par les fonctionnaires publics chargés de l'exécution.

[ocr errors]

2. Das Gesetz verfügt nur für die Zukunft; es hat keine zurückwirkende Kraft.

Von dem Tage anzurechnen, da diese Geseze executorisch sind, haben die römischen Gcseße, die Ordonnanzen, die allgemeis nen und die besondern Local-Gewohnheiten, die Statuten und Verordnungen in den Materien, welche der Gegenstand der besag tex Geseze sind, "woraus das gegenwärtige Gesezbuch besteht, keine verbindliche Kraft mehr, als allgemeine oder als besondere Gesetze.

N. 11. Gutachten des Staats- Raths über die Frage, von welchem Tage an die kaiserlichen Decrete verbindliche Kraft haben, vom 12. Prairial 13. J. (1. Junius 1805, genehmiget vom Kaiser den 28. Prairial (14. Junius 1805.)

Der Staats: Rath, welcher ze ze. den Vortrag der Gefeß gebungs-Section über die Frage angehört hat, von welchem Tage an die kaiserlichen Decrete verbindliche Kraft haben;

In Erwägung, daß, da der Vorschlag und die Discussion der Geseze öffentlich geschicht, man in dem 1. Artikel des Gesezbuches Napoleons eine Frist bestimmen konnte, nach welcher fie nach und nach. in jedem Departement verbindliche Kraft haben, weil ihre Promulgation daselbst für bekannt angenommen wird;

Daß, in Betreff der kaiserlichen Decrete, nicht dieselbe Vermuthung des Bekanntseyns aufgestellt werden könne, weil sie mit weniger Publicitat vorbereitet und erlassen werden, und daß fie in der That nicht in der Verfügung des 1. Artikels des Gesezbuches begriffen worden sind;

Daß also, damit sie verbindlich werden, eine wirkliche Kennt niß derselben erfordert werde, welche aus ihrer Bekanntmachung, oder jedem andern Acte, der die nehmliche Wirkung hat, her: vorgehe,

I der Meinung, daß die kaiserlichen Decrete, welche in das Gesez-Bülletin eingerückt sind, zufolge des 12. Art. des Gesenes vom 12. Vendemiaire 4. J. (4 October 1795) in jedem Des partement von dem Tage an verbindliche Kraft haben, an weis chem das Bülletin in dem Hauptorte vertheilt worden ist, und jene, welche nicht in das Bülletin eingerückt werden, oder deren Titel bloß in demselben angezeigt. ist, von dem Tage an, wo sie den Personen, welche sie betreffen, bekannt gemacht worden sind, die Bekanntmachung mag durch Verkündigung, Anheftung, Insinuation oder Uebersendung von den öffentlichen Beamten geschehen seyn,

3. Les lois de police et de surêté obligent tous ceux qui habitent le territoire.

Les immeubles, même ceux possédés par des étrangers, sont régis par la loi française.

Les lois concernant l'état et la capacité des personnes régissent les Français, même résidant en pays étranger..

4. Le juge qui réfusera de juger, sous prétexte du silence, de l'obscurité ou de l'insuffisance de la loi, pourra être poursuivi comme coupable de déni de justice. *)

Voyez l'arrêté du Gouvernement du 25 thermidor an 11. (13. Août 1803) contenant le tableau des distances de Paris aux chefslieux de Départemens, Bulletin des lois N. 12.

*) N. III. Loi du 16 Septembre 1807, qui détermine le cas où deur arrêts de la cour de cassation peuvent donner lieu à interprétation de la loi.

Art, . Il y a lieu à interprétation de la loi, si la cour de cassation annulle deux arrêts ou jugemens en dernier ressort, rendus dans la même affaire entre les mêmes parties, et qui ont été attaqués par les mêmes moyens.

2. Cette interprétation est donnée dans la forme des règlemens d'administration publique.

3. Elle peut être demandée par la cour de cassation avant de prononcer le second arrêt.

4, Si elle n'est pas demandée, la cour de cassation ne peut rendre le second arrêt que les sections réunies, et sous la présidence du grand-juge.

Dans le cas déterminé en l'article précédent, si le troisième arrêt est attaqué, l'interprétation est de droit et il sera procédé comme il est dit à l'art. 2.

3. Die Polizey- und Sicherheits-Gesetze verpflichten einen jeden, der auf dem Gebiethe wohnt.

Die Rechte in Betreff der Immobilien, auch jene nicht ausgenommen, welche Ausländer besitzen, richten sich nach dem französischen Gesetze.

Die Gefeße, welche den (rechtlichen) Zustand und die (Rechts) Fähigkeit der Personen betreffen, erstrecken sich auf die Franzosen, wenn sie gleich in fremden Ländern sich aufhalten.

4. Der Richter, der unter dem Vorwande, daß das Geset den vorgetragenen Fall unberührt laffe, daß es dunkel oder unzulänglich sey, ein Urtheil zu sprechen sich weigert, kanu als der versagten Justig schuldig gerichtlich verfolgt werden. *)

welche mit deren Vollziehung beauftragt sind, und die Uebersen. dung gemacht oder befohlen haben.

Siehe den Regierungs- Beschluß vom 25. Thermidor 11. J. (13. August 1803) über die Entfernung der Hauptorte der De: partemente von Paris, Gesezbülletin N. 12.

*) N. III. Geseg vom 16. Sept. 1807, welches den Fall bestimmt, wo zwey Aussprüche des Cassations-Hofes die Auslegung eines Ges fezes nach sich ziehen können.

Art. 1. Die Auslegung eines Gesezes hat dann Statt, wenn der Caffations.Hof zwey in legter Instans erlassene Aussprüche oder Urtheile für nichtig erklärt, welche in derselben Streitsache, unter denselben Parteyen ergangen sind, und wegen derselben Gründe angefochten wurden.

2. Diese Auslegung geschieht in der Form der RegierungsVerordnungen.

3. Sie kann von dem Caffations:Hofe vor Erlassung des zwey ten Ausspruches verlangt werden.

4. Wird fie nicht verlangt, so kann der Caffations-Hof nur bey vereinigten Sectionen und unter dem Vorsige des Groß-Richters den zweyten Ausspruch ergehen lassen.

5. In dem durch den vorhergehenden Artikel vorgesehenen Falle, muß die Auslegung von Rechts wegen geschehen, wenn der dritte Ausspruch angefochten wird, und es wird zur Auslegung, in der im 2. Artikel vorgeschriebenen Form, geschritten.

Hofgerichts. Advokat. Stadt- und Antsschreiber, Stiftungspfleger.

in

Goeppingen. Kavigr. Vürtemberg

1810

Presented to the University of Michigan 24 by

33

Frederick Pistorico,

brandson of the above. Ann Arbor, Mick Nov 20 1898

[ocr errors]
« VorigeDoorgaan »