Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

death, and to beckon him to his cave. Cuthullin reproaches him for supposing that he could be intimidated by such prognostics. Why dost "thou bend thy dark eyes on me, ghost of the "car-borne Calmar? Would'st thou frighten me, "O Matha's son! from the battles of Cormac? Thy hand was not feeble in war; neither was

[ocr errors]
[ocr errors]

thy voice for peace. How art thou changed, "chief of Lara! if now thou dost advise to fly! "Retire thou to thy cave: thou art not Cal"mar's ghost: he delighted in battle; and his "arm was like the thunder of heaven." Calmar makes no return to this seeming reproach: but, "He retired in his blast with joy; for he had "heard the voice of his praise." This is precisely the ghost of Achilles in Homer; who, notwithstanding all the dissatisfaction he expresses with his state in the region of the dead, as soon as he had heard his son Neoptolemus praised for his gallant behaviour, strode away with silent joy to rejoin the rest of the shades'.

It is a great advantage of Ossian's mythology, that it is not local and temporary, like that of most other ancient poets; which of course is apt to seem ridiculous, after the superstitions have passed away on which it was founded. Ossian's mythology is, to speak so,

f Odyss. Lib. 11.

the mythology of human nature; for it is founded on what has been the popular belief, in all ages and countries, and under all forms of religion, concerning the appearances of departed spirits. Homer's machinery is always lively and amusing; but far from being always supported with proper dignity. The indecent squabbles among his gods, surely do no honour to epic poetry. Whereas Ossian's machinery has dignity upon all occasions. It is indeed a dignity of the dark and awful kind; but this is. proper; because coincident with the strain and spirit of the poetry. A light and gay mythology, like Homer's, would have been perfectly unsuitable to the subjects on which Ossian's genius was employed. But though his machinery be always solemn, it is not however, always dreary or dismal; it is enlivened, as much as the subject would permit, by those pleasant and beautiful appearances, which he sometimes introduces, of the spirits of the hill. These are gentle spirits; descending on sunbeams, fair-moving on the plain; their forms white and bright; their voices sweet; and their visits to men propitious. The greatest praise that can be given, to the beauty of a living woman, is to say, "She is fair as the ghost of "the hill; when it moves in a sun-beam at noon, over the silence of Morven."

[ocr errors]
[blocks in formation]

"The

"hunter shall hear my voice from his booth. "He shall fear, but love my voice. For sweet "shall my voice be for my friends; for pleasant "were they to me.'

Besides ghosts, or the spirits of departed men, we find in Ossian some instances of other kinds of machinery. Spirits of a superior nature to ghosts are sometimes alluded to, which have power to embroil the deep; to call forth winds and storms, and pour them on the land of the stranger; to overturn forests, and to send death among the people. We have prodigies too; a shower of blood; and when some disaster is befalling at a distance, the sound of death heard on the strings of Ossian's harp: all perfectly consonant, not only to the peculiar ideas of northern nations, but to the general current of a superstitious imagination in all countries. The description of Fingal's airy hall in the poem called Berrathon, and of the ascent of Malvina into it, deserves particular notice, as remarkably noble and magnificent. But above all, the engagement of Fingal with the spirit of Loda, in Carric-thura, cannot be mentioned without admiration. I forbear transcribing the passage, as it must have drawn the attention of every one who has read the works of Ossian. The undaunted courage of Fingal, opposed to all the terrors of the Scandinavian

god; the appearance and the speech of that awful spirit; the wound which he receives, and the shriek which he sends forth, "as rolled into "himself, he rose upon the wind;" are full of the most amazing and terrible majesty. I know no passage more sublime in the writings of any uninspired author. The fiction is calculated to aggrandise the hero; which it does to a high degree; nor is it so unnatural or wild a fiction, as might at first be thought. According to the notions of those times, supernatural beings were material, and, consequently, vulnerable. The spirit of Loda was not acknowledged as a deity by Fingal; he did not worship at the stone of his power; he plainly considered him as the god of his enemies only; as a local deity, whose dominion extended no farther than to the regions where he was worshipped; who had, therefore, no title to threaten him, and no claim to his submission. We know there are poetical precedents of great authority, for fictions fully as extravagant; and if Homer be forgiven for making Diomed attack and wound in battle, the gods whom that chief himself worshipped, Ossian surely is pardonable for making his hero superior to the god of a foreign territory.

g

The scene of this encounter of Fingal with the spirit of Loda is laid in Inistore, or the islands of Orkney; and in the description of Fingal's landing there, it is said, "A rock bends

1

Notwithstanding the poetical advantages which I have ascribed to Ossian's machinery, I acknowledge it would have been much more beautiful and perfect, had the author discovered some knowledge of a Supreme Being. Although his silence on this head has been accounted for by the learned and ingenious translator in a very probable manner, yet still it must be held a considerable disadvantage to the poetry. For the most august and lofty ideas that can embellish poetry are derived from the belief of a divine administration of the universe: and hence

[ocr errors]

along the coast with all its echoing wood. On the top is "the circle of Loda, with the mossy stone of power." In confirmation of Ossian's topography, it is proper to acquaint the reader, that in these islands, as I have been well informed, there are many pillars, and circles of stones, still remaining, known by the name of the stones and circles of Loda, or Loden; to which some degree of superstitious regard is annexed to this day. These islands, until the year 1468, made a part of the Danish dominions. Their ancient language, of which there are yet some remains among the natives, is called the Norse; and is a dialect, not of the Celtic, but of the Scandinavian tongue. The manners and the superstitions of the inhabitants are quite distinct from those of the Highlands and western isles of Scotland. Their ancient songs, too, are of a different strain and character, turning upon magical incantations and evocations from the dead, which were the favourite subjects of the old Runic poetry. They have many traditions among them, of wars in former times with the inhabitants of the western islands.

« VorigeDoorgaan »