It has been raining. I feel some drops of rain. There are some drops of rain falling. It hails. It snows; it is snowing. It snows in large flakes. It has frozen. It begins to thaw. It is very windy. It has lightened all night. The thunder roars. The thunderbolt has fallen. We shall have a thunderstorm. The sky begins to clear up. It is night. It is moon-light. Do you think it will be fine weather? I do not think that it will rain. I am afraid it will rain. I fear so. Choveo. Está para chover. Cae pedra. Neva. Está chovendo neve. Cahe neve em frocos. Cahio geada. O tempo começa a abrandar-se. Faz bastante vento. O tempo ameaça trovoada. Havemus de ter alguma trovoada. O céo começa a limpar-se. Ha muita poeira, Faz máo tempo para se sahir. Faz escuro. Faz noite. Faz luar. Cuida Vm. que teremos bom tempo? Creio que não ha de chover. Tenho medo que chova. Eu assim o creio. Have you breakfasted? Not yet. You have come just in time. Do you drink tea or coffee? It is excellent. Is there enough sugar in it? CABANO, Portuguese Grammar. Vm. já almoçou? Chega em boa occasiao. Que lhe poderei offerecer? Acho-o excellente. 5 If there is not, do not make any ceremony. Act as if you were at home. Se não tem o que é mister, não faça ceremonias. Faça como se estivesse em sua casa. 10. Before Dinner. At what time do we dine today? We shall dine at four o'clock. We shall not dine before five o'clock. Shall we have anybody to dinner to-day? Do you expect company? Mr. D. has promised to come if the weather permits. Have you given orders for dinner? What have you ordered for dinner? Have you sent for fish? We must do as we can. A que horas jantamos hoje? mos. Teremos hoje alguem de fóra? Espera Vm. gente? Espero pelo senhor B. O senhor por D. prometteo de vir, se o tempo permitisse. Deo Vm. já os ordens para o jantar? Que encommendou Vm. para o jantar? Mandou Vm. vir peixe? 11. The Dinner. To what shall I help you? Que quer que lhe sirva? Tem mui boa apparencia. Which part do you like best? I hope you like this piece. Gentlemen, you have dishes. near you. Help yourselves. Take without ceremony what you like best. Would you like a little of this roast meat? Will you have some fat? Give me some of this lean, if you please. How do you like the roastmeat? It is excellent, delicious. What will you take with your meat? Shall I help you to some vegetables? Will you take peas or cauliflower? It is quite indifferent to me. I shall send you a piece of this fowl. you, I can eat no No, thank more. You are a poor eater. I beg your pardon, I do ho nour to your dinner. You may take away. De que parte gosta mais? Espero que este bocado é a seu gosto. Senhores, Vm. tem dous pratos diante de si. Sirvão-se. Sirvai-se sem ceremonia daquillo de que mais gos tarem. Quer um pouco deste assado? Gosta de gordura? Excellente. Que quer Vm. comer com a carne? Posso servir-lhe alguma hortaliça? Quer Vm. ervilhas ou couves flores? Gosto tanto d'um, como d'outro, Vou servir-lhe desta ave. Muito obrigado, tenho comido sufficiente. Vm. come mui pouco. Pelo contrario como sufficiente. Podem tirar a mesa. |