Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

PREFAÇÃO

INDE X.

Pag.

VII

VIDA DE LUIS DE CAMÕES

SONETO S.

A chaga que, Senhora, me fizestes

A formosura desta fresca serra
A morte, que da vida nó desata
A peregrinação d'hum pensamento
A perfeição, a graça, o doce geito
amanhece

A violeta mais bella

que

Á la margen del Tajo, en claro dia

Acho-me da fortuna salteado

[ocr errors]

Agora toma a espada, agora a penna
Ah Fortuna cruel! ah duros Fados
Ah minha Dinamene! assi deixaste
Ai amiga cruel! que apartamento
Alegres campos, verdes arvoredos
Alegres campos, verdes, deleitosos
Alma gentil que á firme eternidade
Alma minha gentil que te partiste.
Amor, com a esperança ja perdida
Amor he hum fogo que arde sem se ver
Amor, que em sonhos vãos do pensamento
Amor, que o gesto humano na alma escreve
Aos homens hum só homem poz espanto

XXXII

62

135

68
132

46

60

81

132

97

88

86

85

21

104
215

10

26

41

105

5

123

(*) Conjectura Faria e Sousa que este Soneto fosse feito a seu avô
Estacio de Faria, amigo de Camões, e como elle poeta e soldado.

Camões II.

27

[ocr errors]

Apartava-se Nise de Montano
Apollo e as nove Musas, descantando.
Aponta a bella Aurora, luz primeira
Aquella fera humana que enriquece
Aquella que de pura castidade
Aquella triste e leda madrugada
Aqui de longos damnos breve historia.
Ar, que de meus suspiros vejo cheio.
Árvore, cujo pomo bello e brando
Ay! quien dará á mis ojos una fuente
Ayúdame, Señora, á hacer venganza

Bem sei, Amor, que he certo o que receio
Brandas agoas do Tejo que passando (*)
Busque Amor novas artes, novo engenho

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors]

85

Ca nesta Babylonia donde mana.
Campo! nas syrtes deste mar da vida
Cantando estava hum dia bem seguro
Chara minha inimiga, em cuja mão .
Chorai, Nymphas, os fados poderosos
Coitado! que em hum tempo chóro e rio
Com grandes esperanças ja cantei
Como fizeste, ó Porcia, tal ferida?

Como louvarei eu, Seraphim santo
Como podes (oh cego peccador!).
Como quando do mar tempestuoso
Con razon os vais, aguas, fatigando
Contente vivi ja vendo-me isento

Conversação doméstica affeiçoa

Correm turbas as agoas deste rio

[ocr errors]

87

12

139

76

2

31

[ocr errors]

124

[ocr errors]

118

Crescei, desejo meu, pois que a Ventura

Criou a natureza Damas bellas

Cuanto tiempo ha que lloro un dia triste

(*) Este Soneto anda impresso nas Rimas de Diogo Bernardes,
o den por sen.

41

112

125

44

98

65

77

114

que

Dai-me hua lei, Senhora, de querer-vos
De amor escrevo, de amor trato e vivo
De Babel sôbre os rios nos sentamos
De cá, donde somente o imaginar-vos
De frescas belvederes rodeadas
De mil suspeitas vãas se me levantão
De quantas graças tinha a natureza.

.

De tão divino accento em voz humana (*)
De vós me parto, ó vida, e em tal mudança
Debaixo desta pedra está metido

Debaixo desta pedra sepultada

Deixa, Apollo, o correr tão apressado
Desce do ceo, immenso Deos benino.
Despois de haver chorado os meus tormentos
Despois de tantos dias mal gastados (**) ·
Despois que quiz Amor que eu só passasse
Despois que vio Cibele o corpo humano (***)
Diana prateada esclarecida

Pag.

35

52

119

59

102

61

66

32

12

32
116

125

100

101

28

3

96

141

94

124

38

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]

Ditosa pena, como a mão que a guia (†)
Ditosas almas que ambas juntamente
Ditoso seja aquelle que somente
Diversos dões reparte o ceo benino
Divina companhia que nos prados
Dizei, Senhora, da belleza idea
Doce contentamento ja passado
Doce sonho, suave e soberano
Doces e claras agoas do Mondego.
Doces lembranças da passada gloria

10

(*) Em resposta ao Soneto: "Quem he este que na harpa Lusitana."
(**) Bernardes imprimio este Soneto como seu e é o 77 nas suas Ri-
mas, aindaque os seus mesmos contemporaneos o julgavão de Ca-
mões, imprimindo-o na primeira ed. de suas Rimas.

(***) A D. Rodrigo Pinheiro, que foi Bispo do Porto, segundo conjec-
tura Faria.

(4) A Manuel Barata, famoso professor de Calligraphia no seculo XVI,
publicando a sua Arte de escrever em 1572.

Dos antigos Illustres que deixárão .
Dos ceos á terra desce a mor belleza
Dulces engaños de mis ojos tristes

Em Babylonia sobre os rios quando
Em flor vos arrancou de então crescida (*)
Em formosa Lethea se confia

Em huma lapa toda tenebrosa

[ocr errors]

Em prisões baixas fui hum tempo atado
Em quanto Phebo os montes accendia
Em quanto quiz fortuna que tivesse
En una selva al dispuntar del dia

[ocr errors]

Erros meus, má Fortuna, amor ardente
Esforço grande, igual ao pensamento (**)
Espanta crescer tanto o crocodilo
Esses cabellos louros e escolhidos.
Está o lascivo e doce passarinho
Está-se a Primavera trasladando

Este amor que vos tenho limpo e puro
Este terreste caos com seus vapores

Pag.

44

100

113

120


14

128

3

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Eu cantarei de amor tão docemente

2

Eu cantei ja, e agora vou chorando

86

Eu me aparto de vós, Nymphas do Tejo
Eu vivia de lagrimas isento

80

137

[blocks in formation]

Formosos olhos, que na idade nossa
Formosura do ceo a nós descida

20

34

Gentil Senhora, se a Fortuna imiga

72

(*) Á morte de D. Antonio de Noronha, morto em hum recontro com

os Mouros, junto a Ceuta em 1553.

(**) A sepultura de D. Henrique de Menezes, septimo Governador da
India, fallecido em Goa no anno de 1526.

Grão tempo ha ja que soube da Ventura
Guardando em mi a sorte o seu direito

Pag.
24

86

66

[ocr errors]

91

He o gozado bem em agoa escrito
Horas breves de meu contentamento
Hum firme coração posto em ventura (*)
Hum mover de olhos brando e piedoso
Huma admiravel herva se conhece

[ocr errors]

Illustre e digno ramo dos Menezes (**)
Illustre García, nombre de una moza
Imagens vãas me imprime a phantasia
Indo o triste pastor todo embebido

Ja a roxa e branca Aurora destoucava
Ja cantei, ja chorei a dura guerra

[ocr errors]
[ocr errors]

Ja claro vejo bem, ja bem conheço
Ja do Mondego as agoas apparecem (***)
Ja he tempo, ja que minha confiança .
Ja me fundei em vãos contentamentos
Ja não sinto, Senhora, os desenganos
Julga-me a gente toda por perdido
Las peñas retumbaban al gemido
Leda serenidade deleitosa

[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors]

Lembranças de meu bem, doces lembranças
Lembranças, que lembrais o bem passado
Lembranças saudosas, se cuidais.
Levantai, minhas Tagides, a frente (†)

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

(*) Este he tambem hum dos Sonetos que Bernardes publicou por
seus, e que Faria achou nos M. S. que continhão obras de Camões.
(**) Diversos forão os cavalleiros deste apellido que servirão com
distincção na India no tempo de Camões. Suppomos que o So-
neto foi feito a D. Fernando de Menezes Baroche, que passou a
India com seu Pae o Viso-Rei D. Affonso de Noronha, na mesma
nao em que ia Camões, onde naturalmente contrahirão amizade;
pois este fidalgo foi encarregado por seu pae no anno de 1554 de
ir curzar com uma armada no Estreito.

(***) Tambem este Soneto anda nas Rimas de Bernardes.
(†) A D. Theodosio de Bragança.

« VorigeDoorgaan »