Camoens: his life and his Luciads. A commentary by Richard F. Burton

B. Quaritch, 1881

Vanuit het boek

Geselecteerde pagina's

Overige edities - Alles bekijken

Veelvoorkomende woorden en zinsdelen

Populaire passages

Pagina 62 - Who God doth late and early pray More of his grace than gifts to lend; And entertains the harmless day With a religious book or friend — This man is freed from servile bands Of hope to rise or fear to fall: Lord of himself, though not of lands, And, having nothing, yet hath all.
Pagina 89 - ... doth need a language, still Doth the old instinct bring back the old names, And to yon starry world they now are gone, Spirits or gods, that used to share this earth With man as with their friend ; and to the lover Yonder they move, from yonder visible sky Shoot influence down : and even at this day 'Tis Jupiter who brings whate'er is great, And Venus who brings everything that's fair ! Thek.
Pagina 9 - Enow of such, as for their bellies' sake Creep and intrude and climb into the fold! Of other care they little reckoning make Than how to scramble at the shearers' feast, And shove away the worthy bidden guest. Blind mouths! that scarce themselves know how to hold A sheep-hook, or have learned aught else the least That to the faithful herdman's art belongs!
Pagina 61 - Character of a Happy Life HOW happy is he born and taught That serveth not another's will; Whose armour is his honest thought, And simple truth his utmost skill ! Whose passions not his masters are; Whose soul is still prepared for death, Untied unto the world by care Of public fame or private breath; Who envies none that chance doth raise...
Pagina 137 - I shall do well :' and taking him in his arms, said, ' Thou hast ever been an honest man, and I hope God will bless thee, and make thee a happy servant to my son, whom I have charged in my letter to continue his love, and trust to you ;' adding, ' I do promise you that if ever I am restored to my dignity I will bountifully reward you both for your service and sufferings.
Pagina 128 - E aquelles, que por obras valerosas Se vão da lei da morte libertando : Cantando espalharei por toda parte, Se a tanto me ajudar o engenho, e arte.
Pagina 135 - The | Lusiad, | or, | Portugals | Historicall Poem : | written | In the Portingall Language | by | Luis de Camoens ; | and | Now newly put into English | by | Richard Fanshaw, Esq.
Pagina 146 - Sae sweet his voice, sae smooth his tongue; His breath's like caller air; His very fit has music in't, As he comes up the stair. And will I see his face again? And will I hear him speak? I'm downright dizzy wi' the thought: In troth I'm like to greet.
Pagina 154 - He had evidently a certain familiarity with the Portuguese language and literature ; but the task was beyond his powers : he lacked linguistic education, taste, and poetic verve. Musgrave's first mistake was to choose the " most elevated of measures," blank verse, which is, I need hardly say, verse in none but the master-hand. While rhyme enriches and almost poetises prosaic diction, Verso sciolto cannot live without a current of vivifying thought or 1 TheLusiad, | an Epic | Poem, | by | Luis de...
Pagina 145 - Mickle read Duperron de Castera,1 and Fanshaw may have determined him to reclothe Camoens in the dress of the day. The " Gentleman's Magazine " -(March, 1771), printed the Adamastor-episode (Canto v.), which is still sold; and, during the following summer, Discovery of India ; (ii.) The History of the Rise and Fall of the Portuguese Empire in the East ; (iii.) The Life of Luis de Camoens (now obsolete) ; (iv.) "A Dissertation on the Lusiad ; and (v.) Observations upon Epic Poetry (in general) . The...

Bibliografische gegevens