« VorigeDoorgaan »
“That when one's proofs are aptly chosen,
“Four are as valid as four dozen.” The present editor thinks it unnecessary to say any thing of his own share in the work, except that he undertook it in consequence of an application which was too flattering and too honourable to him to decline. He mentions this only to have it known that he did not intrude himself into the situation. He is not insensible, that the task would have been better executed by many other gentlemen, and particularly by some whose names appear to the notes. He has added but little to the bulk of the volumes from his own observations, having, upon every occasion, rather chosen to avoid a note, than to court the op. portunity of inserting one. The liberty he has taken of omitting some remarks, he is confident, has been exercised without prejudice and without partiality; and therefore, trusting to the eandoúr and indulgence of the publick, will forbear to detain them any longer from the entertainment they may receive from the greatest poet of this or any other nation. Nov. 10, 1785.
TO MR. MALONE'S EDITION:
IN the following work, the labour of eight years, I have endeavoured, with unceasing solicitude, to give a faithful and correct edition of the plays and poems of Shakspeare. Whatever imperfection or errors therefore may be found in it, (and what work of so great a length and difficulty was ever free from error or imperfection ?) will, I trust, be imputed to any other cause than want of zeal for the due execution of the task which I ventured to undertake.
The difficulties to be encountered by an editor of the works of Shakspeare, have been so frequently stated, and are so generally acknowledged, that it may seem unnecessary to conciliate the publick favour by this plea: but as these in my opinion have in some particulars been over-rated, and in others not sufficiently insisted on, and as the true state of the ancient copies of this poet's writings has never been laid before the publick, I shall consider the subject as if it had not been already discussed by preceding editors.
In the year 1756 Dr. Johnson published the following excel. lent scheme of a new edition of Shakspeare's dramatick pieces, which he completed in 1765:
“When the works of Shakspeare are, after so many editions, again offered to the publick, it will doubtless be enquired, why Shakspeare stands in more need of critical assistance than any other of the English writers, and what are the deficiencies of the late attempts, which another editor may hope to supply.
" The business of him that republishes an ancient book is, to correct what is corrupt, and to explain what is obscure. To have a text corrupt in many places, and in many doubtful, is, among the authors that have written since the use of types, almost peculiar to Shakspeare. Most writers, by publishing their own works, prevent all various readings, and preclude all conjectural criticism. Books indeed are sometimes published after the death of him who produced them, but they are better secured from corruptions than these unfortunate compositions. They subsist in a single copy, written or revised by the author; and the faults of the printed volume can be only faults of one descent.
But of the works of Shakspeare the condition has been far different: he sold them, not to be printed, but to be played. They were immediately copied for the actors, and multiplied by transcript after transcript, vitiated by the blunders of the penman, or changed by the affectation of the player; perhaps enlarged to introduce a jest, or mutilated to shorten the repre. sentation; and printed at last without the concurrence of the au. thor, without the consent of the proprietor, from compilations made by chance or by stealth out of the separate parts written for the theatre: and thus thrust into the world surreptitiously and hastily, they suffered another depravation from the igno. rance and negligence of the printers, as every man who knows the state of the press in that age will readily conceive.
“ It is not easy for invention to bring together so many causes concurring to vitiate a text. No other author ever gave up hiş works to fortune and time with so little care; no books could be left in hands so likely to injure them, as plays frequently acted, yet continued in manuscript: no other transcribers were likely to be so little qualified for their task, as those who copied. for the stage, at time when the lower ranks of the people were universally illiterate: no other editions were made from fragments so minutely broken, and so fortuitously re-united; and in no other age was the art of printing in such unskilful hands.
“With the causes of corruption that make the revisal of Shakspeare's dramatick pieces necessary, may be enumerated the causes of obscurity, which may be partly imputed to his age, and partly to himself.
“When a writer outlives his contemporaries, and remains al most the only unforgotten name of a distant time, he is necessarily obscure. Every age has its modes of speech, and its cast of thought; which, though easily explained when there are many books to be compared with each other, become sometimes unintelligible, and always difficult, when there are no parallel passages that may conduce to their illustration. Shakspeare is the first considerable author of sublime or familiar dialogue in our language. Of the books which he read, and from which he formed his
style, some perhaps have perished, and the rest are Reglected. His imitations are therefore unnoted, his allusions VOL. I.
are undiscovered, and many beauties, both of pleasantry and greatness, are lost with the objects to which they were united, as the figures vanish when the canvas has decayed.
“It is the great excellence of Shakspeare, that he drew his scenes from nature, and from life. He copied the manners of the world then passing before him, and has more allusions than
to the traditions and superstitions of the vulgar; which must therefore be traced before he can be understood.
“He wrote at a time when our poetical language was yet un. formed, when the meaning of our phrases was yet in fiuctua. tion, when words were adopted at pleasure from the neighbouring languages, and while the Saxon was still visibly mingled in our diction. The reader is therefore embarrassed at once with dead and with foreign languages, with obsoleteness and innovation. In that age, as in all others, fashion produced phraseology, which succeeding fashion swept away before its meaning was generally known, or sufficiently authorized: and in that age, above all others, experiments were made upon our language, which distorted its combinations, and disturbed its uniformity.
“If Shakspeare has difficulties above other writers, it is to be imputed to the nature of his work, which required the use of the common colloquial language, and consequently admitted many phrases allusive, elliptical, and proverbial, such as we speak and hear every hour without observing them; and of which, being now familiar, we do not suspect that they can ever grow uncouth, or that, being now obvious, they can ever seem remote.
“These are the principal causes of the obscurity of Shak. speare; to which may be added that fullness of idea, which might sometimes load his words with more sentiment than they could conveniently convey, and that rapidity of imagination which might hurry him to a second thought before he had fully explained the first. But my opinion is, that very few of his lines were difficult to his audience, and that he used such expressions as were then common, though the paucity of contenporary writers makes them now seem peculiar.
“ Authors are often praised for improvement, or blamed for innovation, with very little justice, by those who read few other books of the same age. Addison himself has been so unsuccessful in enumerating the words with which Milton has enriched our language, as perhaps not to have named one of which Milton was the author: and Bentley has yet more unhappily praised him as the introducer of those elisions into English poetry, which had been used from the first essays of versifica. tion among us, and which Milton was indeed the last that practised.
“ Another impediment, not the least vexatious to the commentator, is the exactness with which Shakspeare followed his author. Instead of dilating his thoughts into generalities, and expressing incidents with poetical latitude, he often combines circumstances unnecessary to his main design, only because he
happened to find them together. Such passages can be illustrated only by him who has read the same story in the very book which Shakspeare consulted.
“He that undertakes an edition of Shakspeare, has all these difficulties to encounter, and all these obstructions to remove.
“ The corruptions of the text will be corrected by a careful collation of the oldest copies, by which it is hoped that many restorations may yet be made; at least it will be necessary to collect and note the variations as materials for future criticks, for it very often happens that a wrong reading has affinity to the right.
“In this part all the present editions are apparently and intentionally defective. The criticks did not so much as wish to facilitate the labour of those that followed them. The same books are still to be compared; the work that has been done, is to be done again, and no single edition will supply the reader with the text on which he can rely as the best copy of the works of Shakspeare.
“ The edition now proposed will at least have this advantage over others. It will exhibit all the observable varieties of all the copies that can be found; that, if the reader is not satisfied with the editor's determination, he may have the means of choosing better for himself.
“Where all the books are evidently vitiated, and collation can give no assistance, then begins the task of critical sagacity: and some changes may well be admitted in a text never settled by the author, and so long exposed to caprice and ignorance. But nothing shall be imposed, as in the Oxford edition, without . notice of the alteration; nor shall conjecture be wantonly or unnecessarily indulged.
“It has been long found, that very specious emendations do not equally strike all minds with conviction, nor even the same mind at different times; and therefore, though perhaps many alterations may be proposed as eligible, very few will be ob. truded as certain. In a language so ungrammatical as the English, and so licentious as that of Shakspeare, emendatory criticism is always hazardous; nor can it be allowed to any man who is not particularly versed in the writings of that age, and particularly studious of his author's diction. There is danger iest peculiarities should be mistaken for corruptions, and passages rejected as unintelligible, which a narrow mind happens not to understand.
“All the former criticks have been so much employed on the correction of the text, that they have not sufficiently attended to the elucidation of passages obscured by accident or time. The editor will endeavour to read the books which the author read, to trace his knowledge to its source, and compare his copies with the originals. If in this part of his design he hopes to attain any degree of superiority to his predecessors, it must be considered, that he has the advantage of their labours; that part of the work being already done, more care is naturally
stowed on the other part; and that, to declare the truth, Mr, Rowe and Mr. Pope were very ignorant of the ancient English literature; Dr. Warburton was detained by more important studies; and Mr. Theobald, if fame be just to his memory, considered learning only as an instrument of gain, and made no further inquiry after his author's meaning, when once he had notes sufficient to embellish his page with the expected decorations.
“ With regard to obsolete or peculiar diction, the editor may perhaps claim some degree of confidence, having had more motives to consider the whole extent of our language than any other man from its first formation. He hopes, that, by comparing the works of Shakspeare with those of writers who lived at the same time, immediately preceded, or immediately followed him, he shall be able to ascertain his ambiguities, disentangle his intricacies, and recover the meaning of words now lost in the darkness of antiquity.
“When therefore any obscurity arises from an allusion to some other book, the passage will be quoted. When the diction is entangled, it will be cleared by a paraphrase or interpreta. tion. When the sense is broken by the suppression of part of the sentiment in pleasantry or passion, the connection will be supplied. When any forgotten custom is hinted, care will be taken to retrieve and explain it. The meaning assigned to doubt. ful words will be supported by the authorities of other writers, or by parallel passages of Shakspeare himself.
“The cbservation of faults and beauties is one of the duties of an annotator, which some of Shakspeare's editors have attempted, and some have neglected. For this part of his task, and for this only, was Mr. Pope eminently and indisputably qualified: nor has Dr. Warburton followed him with less dilia gence or less success. But I never observed that mankind was much delighted or improved by their asterisks, commas, or double commas; of which the only effect is, that they preclude the pleasure of judging for ourselves, teach the young and ignorant to decide without principles; defeat curiosity, and dis. cernment by leaving them less to discover; and, at last, shew the opinion of the critick, without the reasons on which it was founded, and without affording any light by which it may be examined.
“ The editor, though he may less delight his own vanity, will probably please his reader more, by supposing him equally able with himself to judge of beauties and faults, which re. quire no previous acquisition of remote knowledge. A description of the obvious scenes of nature, a representation of genea ral life, a sentiment of reflection or experience, a deduction of conclusive argument, a forcible eruption of effervescent passion, are to be considered as proportionate to common apprehension, unassisted by critical officiousness; since to conceive them, nothing more is requisite than acquaintance with the general state of the world, and those faculties which he must always bring with him who would read Shakspeare.