Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

POUR L'INTELLIGENCE

DES AUTEURS CLASSIQUES,

GRECS ET LATINS,

TANT SACRÉS QUE PROFANES,

CONTENANT

LA GÉOGRAPHIE, L'HISTOIRE, LA FABLE,
ET LES ANTIQUITÉS.

DÉDIÉ

A MONSEIGNEUR
LEDUC DE CHOISEUL,

Par M. SABBATHIER, Professeur Émérite au College de Châlons-fur-
Marne, Secrétaire perpétuel de l'Académie de la même Ville, Affocié de
l'Académie Etrufque de Cortone, de l'Académie Royale de Pruffe, &c.

TOME VINGT-SEPTIEME.

A PARIS,
Chez DELALAIN l'Aîné, Libraire, Saint Jacques.

M. DCC. LXXX.

Avec Approbation & Privilege du Roi.

AUTRES OUVRAGES

DÚ MÉ ME AUTEUR,

Qui fe trouvent chez le même Libraire.

1.° Effai Hiftorique-Critique fur l'Origine de la Puiffance temporelle des Papes; Ouvrage qui a remporté le Prix de l'Académie Royale de Pruffe. Nouvelle édition.

2.o Le Manuel des Enfans, ou les Maximes des Vies des Hommes Illuftres de Plutarque. 1. Vol. in-12.

3. Recueil de Differtations fur divers fujets de l'Histoire de France. 1. Vol. in-12.

4. Les Mœurs, Coûtumes & Usages des anciens Peuples. 3. Vol. in-12. & 1. Vol. in-4.°

5. Les Exercices du Corps chez les Anciens. 2. Vol. in-12. &a. Vol. in-8.°

6. Recueil de Planches pour l'Intelligence de ce Dictionmaire. 1.o, 2.o, 3.o, 4.o, 5.o, 6., 7. & 8.o Livraison.

e

DICTIONNAIRE

POUR L'INTELLIGENCE

DES AUTEURS CLASSIQUES, GRECS ET LATINS,

TANT SACRÉS QUE PROFANES,

CONTENANT

LA GÉOGRAPHIE, L'HISTOIRE, LA FABLE ET LES ANTIQUITÉS.

[blocks in formation]

de Génita, c'est qu'elle préfidoit auffi à la naiffance des enfans, & étoit chez les Romains au nombre des Dieux appel lés Génitales, comme Lucine parmi les Grecs. Nous avons dans le premier tome de Triftan, une médaille de l'impératrice Crifpine, avec cette légende, Genitalibus diis.

MANAHEM, Manahem, (a) Maran, feizieme roi d'lfraël, fils de Gadi, vengea la mort de Zacharie fon maître, par celle de Sellum, fils de Jabès, qui avoit ufurpé la couronne d'Ifraël. Manahem, Général de l'armée de Zacharie, étoit à Therfa, lorfqu'il apprit la mort de fon maître. Auffi-tôt il mar cha contre Sellum, qui s'étoit enfermé dans Samarie; il le tua, & regna en fa place. Delà il retourna à Therfa; mais, cette ville ne l'ayant pas voulu reconnoître, & lui ayant fermé les portes, il en fut fi indigné, qu'il déchargea fa colere fur Thapfa, qui étoit dans le voifinage de Therfa, & qui apparemment avoit eu part à fa réfolution. Enfuite il prit Therfa même, la ruina, tua toutes les femmes groffes, leur fendit le ventre, & froiffa leurs enfans contre terre. Après cela, il regna à Samarie pendant dix ans. Il fit le mål devant le Seigneur, & marcha dans les voies de Jéroboam, fils de Nabath, qui avoit fait pécher Ifraël.

(a) Reg. L. IV. c. 15. v. 14. & feq. Paral. L. 1. c. 5. v. 26. Ofée. c. 5. v. 13. Jofeph. de Antiq. Judaïc, p. 320, Mém,

Phul, roi d'Affyrie, appa remment le pere de Sardanapale, étant venu fur les terres d'Ifrael, pendant le regne de Manahem, ce Prince fut contraine de lui payer mille talens, afin qu'il le fecourût, & qu'il l'affermit fur le trône. Pour lui payer cette fomme, Manahem fut obligé de taxer toutes les perfonnes puiffantes du païs à payer cinquante ficles par tête, c'est-à-dire, quatre-vingt-une livres dix deniers par tête. Après cela, Phul s'en retourna dans fon pais..

Ofée confirme ce que nous venons de dire, lorsqu'il nous apprend qu'Ephraïm, ayant vu fa langueur, est allé vers Affur, & a envoyé vers le Roi vengeur. Mais, l'Ecriture femble infinuer ailleurs, que le Roi d'Affyrie vint dans le païs en qualité d'ennemi. L'efprit du Seigneur fufcita Phul, roi d' Affyrie, pour venir fur les terres d'Ifraël. Jofephe croit que Phul vint attaquer Manahem, & que ce dernier ne se trouvant pas affez fort pour lui résister, acheta la paix de ce Prince par une fommé de mille talens, qu'il lui donna. On peut concilier tout cela, en difant que Phul vint en effet comme ennemi dans le païs d'Ifraël, mais que Manahem fçut le gagner, & le mettré dans fes intérêts, par cette grande fomme qu'il lui donna. Manahem s'endormit avec fes pe

de l'Acad. des Infcript. & Bell. Lett. Tom. V. pag. 336, 398.

[ocr errors]

res, & Phaceia fon fils regna en fa place.

[ocr errors]

MANAHEM, Manahem, (a) Maran Prophete Chrétien, & frere de lait d'Hérode le Tétrarque, fe trouvant l'an de Jefus Chrift 44, à Antioche, avec d'autres Prophetes, Simon le Noir, Lucius le Cyrénéen, Barnabé & Saul, le SaintEfprit leur dit: >> Séparez-moi » Saul & Barnabé, pour l'œu vre à laquelle je les ai appel»lés. Après qu'ils eurent donc jeûné & prié, ils leur impofe rent les mains, & les laifferent aller.

On croit que Manahem étoit du nombre des foixante-dix difciples. Les Auteurs des Martyrologes parmi les Latins, marquent fa fête le 24 de Mai, & difent qu'il mourut à Antioche. On ne fçait rien de particulier fur la vie.

MANAIM, Manaïm. Voyez Mahanaïm.

MANASSE, Manaffe, Manaffes, Maracon, (b) fils aîné de Jofeph & d'Aféneth, fille de Putiphar, vint au monde, l'an 1710 avant Jefus Chrift. Le nom de Manaffé fignifie oubli parce qu'auffi-tôt qu'il fut né, Jofeph dit: Dieu m'a fait oublier toutes mes peines & la maison de mon pere.

[ocr errors]

Lorfque Jacob fut près de mourir, Jofeph lui amena fes deux fils, afin que fon pere leur donnât sa derniere bénédic

(4) Aćtu. Apoft. c. 13. v. 1. & feq. (b) Genef. c. 41. v. 50, 51. c. 48. v. 1. & feq. Numer. c, a. v, 20, 31, 6, 38.

tion. Jacob les ayant vus, dit à Jofeph: Vos deux fils qui vous

font nés dans l'Egypte, feront à moi, je les adopte » & je veux qu'ils foient re» gardés comme Ruben & Si» méon. « Alors, il les fit approcher de fon lit, il les baifa, & les tenant embraffés, il dit à fon fils: » Dieu m'a fait la grace » non-feulement de vous voir » mais auffi de voir vos enfans.» En même tems, Jofeph éloignant fes deux fils, fe profterna jufqu'en terre devant fon pere; & ayant mis Ephraïm à la gauche de Jacob, & Manaffé à fa droite, il le pria de les bénir. Mais, Jacob mit fa main droite fur Ephraïm, & fa gauche fur Manaffé & commença à les bénir.

[ocr errors]

Jofeph, voyant que Jacob, avoit mis fa main droite fur Ephraim, & fa gauche fur Manaffé, voulut lui faire changer cette difpofition, & tranfporter fa main droite fur Manaffé & fa gauche fur Ephraïm; mais, Jacob ne voulut point changer, & lui dit : « Je fçais ce que je » fais, mon fils; l'aîné fera pere » de plufieurs peuples, mais »fon cadet fera plus grand que » lui; fa poftérité fe multipliera » & produira des nations. >> Il continua de les bénir, en die fant: Ifraël fera béni en vous, » & on dira: Que Dieu vous be »> niffe,comme il a béni Ephraïm » & Manaffé. »

v. 33. & feq. Jolu. c. 13. v. 7. & segn c. 17. v. s. & feq.

« VorigeDoorgaan »