Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

of Cowley. “ Chaucer is a perpetual fountain of good sense; learned in all sciences; and therefore speaks properly on all fubjects: As he knew what to say, so he also knows where to leave off; a continence, which is practised by few writers, and scarcely by any of the ancients, excepting Virgil and Horace. One of our late great poets is funk in his reputation, because he could never forgive any Conceit that came in his way; but swept, like a drag-net, great and small, There was plenty enough, but the dishes were ill-forted; whole pyramids of sweet-meats for boys and women; but little of solid meat, for men. All this proceeded not from any want of knowledge, but of judgment; neither did he want that, in difcerning the beauties and faults of other poets; but only indulged himself in the luxury of writing; and perhaps knew it was a fault, but hoped the reader would not find it. For this reason, though he must always be thought a great poet, he is no longer esteemed a good writer; and for ten impressions which his works have had

4

in so many fuccessive years, yet at present a hundred books are scarcely purchased once a twelvemonth." It is a circumstance of literary history worth mentioning, that Chaucer was more than 60 years old when he wrote Palamon and Arcite, as we know Dryden was 70, when he versified it. The lines of POPE, in the piece before us, are spirited and easy, and have, properly enough, a free colloquial air. One passage, I cannot forbear quoting, as it acquaints us with the writers who were popular in the time of Chaucer. The jocose old woman says, that her husband frequently read to her out of a volume that contained,

Valerius whole: and of Saint Jerome part;
Chryfippus, and Tertullian, Ovid's art,
Solomon's proverbs, Eloisa's loves ;
With many more than sure the church approves *.

POPE has omitted a stroke of humour; for in the original, she naturally mistakes the rank and age of St. Jerome: the lines must be transcribed.

[blocks in formation]

Yclepid Valerie and Theophraft,
At which boke he lough alwey full faft;
And eke there was a clerk sometime in Rome,
A cardinal, that hightin St. Jerome,
That made a boke agenst Jovinian,
In which boke there was eke Tertullian,
Chryfippus, Trotula, and Helowis,
That was an Abbess not ferr fro Paris.
And eke the Parables of Solomon,
Ovid' is art, and bokis many a one *,

In the library which Charles V. founded in France about the year thirteen hundred and seventy-fix, among many books of devotion, astrology, chemistry and romance, there was not one copy of Tully to be found, and no Latin poet but Ovid, Lucan and Boethius; some French tranflations of Livy, Valerius Maximus, and St. Austin's City of God. He placed these in one of the towers of the old Louvre, which was called the tower of the library. This was the foundation of the present magnificent royal library at Paris.

THE tale to which this is the Prologue, has been verfified by Dryden; and is fup

[blocks in formation]

posed to have been of Chaucer's own contrivance: as is also the elegant VISION of the flower and the leaf, which has received new graces from the spirited and harmonious Dryden. It is to his fables, though wrote in his old age *, that Dryden will owe his immortality, and among them, particularly, to Palamon and Arcite, Sigifmunda and Guiscardo, Theodore and Honoria; and above all, to his exquisite music ode. The warmth and melody of these pieces, has never been excelled in our language, I mean in rhyme. As general and unexemplified criticism is always useless and absurd, I must beg leave to select a few passages from these three poems; and the reader must not think any observations on the character of Dryden, the constant pat

* The falling off of his hair, said a man of wit, had no other confequence, than to make his laurels to be seen the A person who translated some pieces after Dryden

more.

used to say,

Experto credite, quantus

In clypeum afsurgat, quo turbine torqueat haftam.

Crebillon was ninety when he brought his Catiline on the stage,

tern

tern of POPE, unconnected with the main subject of this work. The picture of Arcite in the absence of Emilia, is highly expressive of the deepest distress, and a compleat image of anguish.

He rav'd with all the madness of despair,
He roar'd, he beat his breast, he tore his hair.
Dry forrow in his stupid eyes appears,
For wanting nourishment, he wanted tears :
His eye-balls in their hollow fockets sink,
Bereft of sleep he loaths his meat and drink;
He withers at his heart, and looks as wan,
As the pale spectre of a murder'd man *.

THE image of the Suicide is equally picturesque and pathetic.

The slayer of himself yet faw I there
The gore congeal'd was clotted in his hair:
With eyes half-clos'd and gaping mouth he lay,
And grim, as when he breath'd his sullen foul away.

This reminds me of that forcible description in a writer whose fancy was eminently strong. " Catilina vero, longe a fuis, inter hoftium cadavera repertus est, paululum

* Palamon and Arcite, Book I.

« VorigeDoorgaan »