Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

captaincy extended as far as the coast of Cambaya, and for this reason the message from the King of Cambaya, and the letter of his Alguazil, belonged to him, and Afonso ought not to have received nor conversed with him without first of all having shown this courtesy to him.

When Afonso Dalboquerque perceived the direction which Duarte de Lemos was taking, he replied to him very dispassionately: "Sir, let us rescue the captives who are over there, and help me to punish thoroughly well the Moors of Goa who have disconcerted my plans1, and let us for the present leave off thinking about these governments and commands; and it would be much better, since I have the power and the men of the king our lord, if you were to favour this business, and if we were to reply to the King of Cambaya in such terms, that we could get our Christians out of his power; and if you were not to be continually fostering dissensions with me."

Duarte de Lemos told him that, although he had the men and the power from the king, yet he himself was chief captain of the coast of Cambaya, and to him appertained these matters; for this reason, therefore, he ought not to have received the ambassador, but have remitted all the affair to him. And so he went on using very strong language and words full of pride, but Afonso Dalboquerque put up with everything, and at last replied: "Sir Duarte de Lemos, I well know the answer which these words of yours would have deserved, if I had not been captain-general of the Indies; but since it so happens that I am in that office, I wish I could prevail upon you to see things as I do, and I remember that which Tully said to Cæsar, when he begged him to pardon Marcellus, whom indeed he was unwilling to pardon, Vince te ipsum, qui vincis omnia !'-Do thou, who conqueredst all things, overcome thyself also !"

[ocr errors]

And when Afonso Dalboquerque had spoken these words, 1 Que me quebráram a cabeça.

he dismissed him, and Duarte de Lemos returned to his own ship, and remained in her ever afterwards with the title of Chief Captain, until Gonçalo de Siqueira arrived; and thither Jeronymo Teixeira and Francisco de Sá used to resort to set in motion their artful plans. And Afonso Dalboquerque wished to punish them for these disturbances, and for other matters which he had already for a long time experienced at their hands; but because he was desirous of utilising their assistance in the Goa enterprise, he left them alone unpunished until they should get to Portugal.

As soon as this difficulty had quieted down, Afonso Dalboquerque summoned before him the ambassador of the King of Cambaya, in order to set him on his way, and told him to relate to his king that he was busying himself in getting ready for a renewed attack upon Goa, and when he had brought that enterprise to a happy termination, he intended to pay him a visit, and settle the terms of an alliance, for the King of Portugal his lord would appreciate his alliance very highly; and whenever he might have need of his fleet and his soldiers, he would be prepared to serve him in all things; and then he begged him of his kindness to send back the captives who were there.

And having dispatched the ambassador, he treated him with every consideration in the king's name, and gave him this letter for Gopicaiça, by way of reply to the one he had received:-

LETTER FROM THE GREAT AFONSO DALBOQUERQUE TO THE CHIEF ALGUAZIL OF THE KING OF CAMBAYA.

[ocr errors]

Highly honoured and good cavalier, chief Alguazil of the King of Cambaya, I, Afonso Dalboquerque, captain-general and governor of the Indies and of the kingdom and lordship of Ormuz and of the kingdom and lordship of Goa, for the King D. Manuel our lord, send you my recommendations

and my friendship. Your messenger reached me, and was well received and honoured; and he gave me your letters, whereby I was much pleased to know that the King of Cambaya, your lord, desires to have peace with the king our lord; and I saw as well in your letters that these men of the king our lord, and of this ship which was lost there, had been well received by the king, and succoured and well treated, and in like manner as this it is to be hoped that kings, who are such great lords and who possess such great authority and so much land and so many people as the King of Cambaya does, will do honour to the people of Portugal and of the king our lord. As soon as I received this news, which you wrote to me, I immediately commanded that due respect should be paid to the people who were taken in the ship Meri, which had been taken by one of my ships which I sent to Cocotorá; and the chief captain and governor of those parts, who is now here with me, brought her with him. Now let the king consider what he will command to be done to the ship and to the Moors, for I shall be pleased to serve him in everything; and so also will the chief captain of those parts do, who is here together with me. Your reply will find me along the coast as far as Goa, and I shall receive it from you as from one who is my friend. I should be very happy if the King of Cambaya would send me these Christians, for in all other matters I shall be happy to please him, and all shall be done according to his desire. Yea, would to God that an alliance were made between him and the king my lord, wherewith your king ought to be very greatly pleased, because he would have his harbours safe, and his ships and people could navigate the sea. And I trust that I shall arrive close to his territory, and I should be glad to receive a message from him to know with how good a will I forward his business, and how pleased I am to serve him in that which lies within my power. And should he make peace and

alliance with the king my lord, I will assist him with all the king's power and people that I have in India. Look you well to your reply; and if you command anything of me, write to me about it. I shall be glad to have you for a friend. Written in Cananor, the sixteenth of September."

CHAPTER XLVI.

How the great Afonso Dalboquerque sent Simão Martinz, and Garcia de Sousa, to watch for the ships which sailed from Méca, that they might obtain certain intelligence of the coming of the Rumes; and of the request made to him by Diogo Mendez that he might be allowed to prosecute his voyage to Malaca.

After that the great Afonso Dalboquerque had set the ambassador of the King of Cambaya on his way, out of a desire to obtain exact information of the coming of the Rumes, and in order to make up his mind what line of action to undertake, and also in order that during these days which he had to occupy in getting his fleet ready to return against Goa, there should not pass any ships laden with pepper for the Straits, for it was now the sixteenth day of the month of September, which is the time in which the ships that set out from the Straits arrive off the coast of India-he made up his mind to send certain ships to cruise about in different parts, in order thereby to become more certainly informed of the coming of the enemy. And for this purpose he lost no time in forwarding Simão Martinz, in the position of chief captain of three vessels, and with him Francisco Marrecos, and Antonio de Matos, with orders to proceed to the Monte de Deli1, and cruise about in that latitude until the close of the month of September; and if any

This is the Montedelli of Fernão Vaz, 1546; apparently on the coast of India between Mangalor and Cananor. See page 169, note; also Lord Stanley's Correa, p. 145.

of them were to capture any ship from the Straits, he was to make his way at once with his prize to Cananor.

As soon as Simão Martinz had set forth with these vessels in his company, Afonso Dalboquerque sent for Garcia de Sousa, and told him that he had correct news of the departure of some ships from Méca, bound for Calicut, and that he was to get himself ready with three vessels, which would be put under his command, to cruise about from the shallows of Padua1 to the Isles of Panane; for in this crossing and latitude the navigation of the ships bound from the straits to Calicut was most likely to occur.

Thereupon Garcia de Sousa told him, that he was much astonished at his Lordship sending him on that undertaking, as he had already appointed Simão Martinz to be chief captain of three vessels which were to cruise in the same latitude, and that he would not go there, nor undertake such an enterprise as that one was, unless it was arranged that Simão Martinz should be placed under his orders and sail under his captaincy. But because this behaviour did not arise naturally from Garcia de Sousa, who was a very good man and a very brave cavalier, one who had served the King very well in all the undertakings in which he had been engaged, Afonso Dalboquerque replied that he begged him of his goodness to do this service for the King's sake and not to take any heed about rivalries, for Simão Martinz would cruise about in one place and he in another; and to be on his guard against the interested counsel of busybodies (for he was a man who could revolutionise India); and to bear in mind how bad he had always thought the underhand tales which João da Nova and the others who were of his party fostered between himself (Afonso Dalboquerque)

The Padua Bank, or Munyal Par, Laccadive Islands, off the Indian Coast. 13 deg. N., 72 deg. 20 min. E.

2 Ilheo. This word appears to signify a small uninhabited island, whereas ilha is an island in a more general sense, like the Latin insula.

« VorigeDoorgaan »