Pagina-afbeeldingen
PDF

étoient revenus vainqueurs d'un Jeu de cette efpèce, demanderent à jouir de leurs priviléges, non feulement du jour, qu'ils étoient retournez triomphans en leurs patries, mais même de celui, qu'ils avoient été couromez. Nihil enim referre, difoient-ils, quando fint patriam invecti; fèd quando certamine vicerint, eae quo invehi poffent.” . '. \ .• . „Pline em fit difficulté; et pour 'ne riem prendre fur lui, il propofa fon doute à l'Empereur Trajan en ces termes: Ego contra fcribo Ifelafticorum (ou felon les anciennes Edit. J/elaftici) nomine. Itaque eorum vehementer addubitem, an fit potius id tempus, quo sigê\ασαν, intuendum.” „Ces paroles ne font aucum fens raifonnable; en forte que les Commentateurs conviennent, que ce texte a été alteré. Ils ne propofent neantmoins aucune conjecture, qui fatisfaffe 1'efprit, fi ce n'eft en ce que quelques uns difent, qu'il faut corriger, ei&#\ασ&y. Ce qui eft indubitable. Du refie les uns effacent fcribo, et encore itaque eorum; les autres fe contentent de corriger: Ita tamen , ut vehementer etc.** - - „Mais la première de ces conjectures eft trop hardie, et la feconde eft contraire au. fens de ce pafIage, comme d'autres 1'ont dé

[ocr errors]

já obfervé. D'ailleurs elle conferve le mot, Scribo, qui ne peut fubfifter, ce me femble. Car il fuppofe une décifion de la part de fine, qui n'a voulu que propofer um doute, et en laifTer le Jugement à l'Empereur." „Pour moi, en attendant que quelque MS. nous découvre la véritable Legon, je

lirois: Ego contra, ipfo Ifelaftici nomine,

et Ifelafticorum, vehementer addubitem etc.
Pline réfute en deux mots la raifon, qu'allé-
guoient les Athlétes, en répondant, qu'elle
fe détruifoit par le nom même d'J/èlafiiques,
lequel étoit donné tant à leurs Jeux, qu'à
leurs priviléges. Ce nom fuppofoit em effet
une entrée folemnelle dans la patrie du vain-
queur. D'où il fuivoit, que la récompenfe,
dont il s'agifToit, ne lui étoit dué, que du
jour de cette entrée, quum quis in civita-
tem fuam ipfe ei;j\ασεν, fuivant la fage ré-
ponfe de Trajan.” -
„Ce fens eft clair, et naturel. Mais ces
mots extraordinaires, Ifelaftici, et I/ela/ii-
corum, n'étant point entendus des Copi-
fies, ont fans doute donné lieu à leur
méprife, comme il n'efi arrivé que trop
fouvent.” -

[ocr errors]

De eodem loco ipfe Hagenbuchius in Ep. ad Gorium pag. 451.:

»Pag. 1 1. xgirixêr&rog Bouhierius corruptum Plinii locum reftituere adgrefTus eft. quem locum quia editores Pliniani nefciverunt a Sam. Petito tentatum effe, eius verba de Leg. Att. pag. 62. init. fubiicio. „Re„fcribo: Ego cum tranfcribo, Ifelafiicorum, „nomine itaque eorum vehementer addubi

[ocr errors]

„intuendum. Nempe cum libellum ab //e„lafticis fibi oblatum Imperatori mittendum „tramfcriberet Plinius, ipfo eorum nomine „monitus facile vidit {/elafticos dictos fuiffe, „non ex eo tempore, quo fant coronati,

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

menter addubitem. Si ita tamen ut verior lectio effet, conarer legere: Ego contracta fcribo, i. e. in compendium a me redacta. proconfulem enim ipfum fua manu ex Ifelafiicorum charta in papyrum transfcripfiffe, librariorum opera non ufum, quod Petitus voluit, credibile non fit. Quid? fi libellum

obtulerunt, Plinius ipfum eorum autographum Romam, credo, mififTet. Sed lectio ita tamen ut videtur orta ex corrupto, et non imtellecto itaque eorum. In mentem mihi venit, forte Plinium fic fcripfiffe: Ego contra fcilicet ipfo Ifelafiici (vel Ifelafticorum) nomine ita moveor (vel urgeor), ut vehementer addubitem, cet. Si Plinii integrum fcilicet librarii pofteriores more fibi confueto in fc. contraxerunt, fcribo facile nafutulus quidam pro fc. ipfo obtrufit. Si Florentiae, quae eiusmodi xeiuijA/ois membraneis vel chartaceis fuperbit, codex Plinii MS. invemiatur, eum infpicere ne dedigneris." Nihil, quod nodum illum folvat, in thefauris Florentinarum bibliothecarum reperiri, amicum docet Gorius p. 466. Panegyr. 76. init. Scripfit de hoc loco in Programmate Fikenfcherius, Rector Lycei Culmbacenfis. Deletis duabus vocibus, tutum fuit, mutataque interpunctione, fic legit: quum ageres! Interrogavit : quisque, quod placuit, disfentire, facere. Displicet haec ratio perinde, ac Schwarziana, I. Fr. Herelio, cui Plinius videtur fcripfiffe: quum ageres! Quisque quod placuit, disfentire, /acere. Vid. Magazin für Philologen. Herausgegeben von G. 4. Ruperti und H. Schlichthorft. Zweiter Band. Bremen. 1797. pag. 227. fqq.

Και ταύræ préy ê} raüra. De figlis, quibus ad notas interpretum discernendas ufus fum, vix opus efi , ut moneam, E. Ermefiii, G. Gesneri, H. Heufingeri, S. meas indicare.

Scr. Lipfiae m. Februario 18o5.

« VorigeDoorgaan »