Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

IK 14504 BP 119.120

MAR14 1835

Denny

Lind.

DU

BIBLIOPHILE BELGE.

HISTOIRE

Des livres et des BIBLIOTHÈQUES.

Extrait des tablettes d'un bibliophile.

Nous connaissons un amateur de livres qui s'amuse à noter dans un vaste registre et par ordre alphabétique les renseignements divers que lui fournissent, sur une multitude de sujets, des lectures assidues et variées. Il ramasse ainsi les matériaux d'un répertoire qui réaliserait ce Manuel du travailleur dont M. Leber demandait l'exécution; malheureusement un homme seul, eût-il la patience, l'ardeur et les loisirs de plusieurs bénédictins, ne pourrait accomplir cette œuvre herculéenne. Quoi qu'il en soit, nous relevons au hasard dans les notes qui nous sont communiquées celles qui concernent deux femmes dont l'une est fort équivoqué.

PAPESSE JEANNE. 14 ouvrages concernant ce personnage fabuleux sont indiqués au catalogue Barré, n° 4990-5003, et 16 autres ouvrages sont mentionnés au catalogue Sewasse, no 918-932.

M. Beuchot (Journal de la Librairie, 1831, page 59), cite cinq pièces de théâtre relatives à la papesse Jeanne; l'une d'elles est de Flins des Oliviers; elle fut jouée en 1793. Charles Bordes de Lyon TOME VII. 1

fit paraître en 1777 un poëme en dix chants, intitulé : la Papesse Jeanne.

Dans les anciennes éditions de la Silva de varia lecion de Pedro Mexia, on trouve l'histoire de la papesse; elle a été supprimée dans les réimpressions suivantes.

une

Dans le tome 1er des Amanitates litteraria de Schelhorn, dissertation de Wagenseil, dans le tome IX, une autre d'Allatius et des traités sur le même sujet.

Il existe une pièce satirique en allemand, intitulée : Jean VIII; elle est indiquée au Manuel du Libraire, tome 1, p. 407.

Une romance sur la papesse Jeanne se rencontre dans le Cancionero llamado Flor de Enamorados, par Juan de Linares. Barcelona, 1638, folio 110, verso.

Indiquons aussi :

La Papesse Jeanne par Cooke, traduit en français. Sedan, 1633, in-8°.

E. Settle, The female Prelate, being the history of Pope Joan, a tragedy. London, 1680, 1689.

Stalennus (J.) Papissa monstrosa et mera fabula, adversus E. Grimm. Coloniæ, 1639.

A present for a papist: the life und deuth of Pope Joan, 1675; (indiqué dans la Bibliotheca Grenvilliana, page 566).

Deckherren (C.) De papa romano et papissa romana. Oppenheim, 1612 (catalogue Debure, 4o partie, no 1747).

S. Ciampi, Disamina sull opinione di Boccacio interno alla cosi detta Papessa Giovanna. Firenze, 1828, in-8°.

G. Bianchi, Esume critico degli atti e documenti relativi alla favola della papessa Giovanna. Milani, 1845.

Dans les Reliquiæ antiquæ, publiées par Wright et Halliwell, on trouve, 1842, part. XI, quelques vers anglais relatifs à la papesse. Consulter aussi les Annales de philosophie chrétienne, Paris, t. XXIII, page 458.

MARIE STUART. Une publication anglaise, the Crypt, contient une liste chronologique de 168 ouvrages relatifs à cette reine. Caussine. Istoria di Maria Stuarta. Bologna, 1646, in-8°, volume

peu commun et recherché en Angleterre; 1 liv. st. 11 sch., comte Hanrott.

Collections relative to the funerals of Mary, queen of Scots; petit volume tiré à 125 exemplaires et offrant la réimpression de onze opuscules curieux et rares, avec une introduction et des notes par Pitcairn.

Boursault a fait une tragédie de Marie Stuart; il est impossible d'entasser en cinq actes plus d'absurdités, plus de démentis à l'histoire et au bon sens, en plus mauvaise poésie. (R. (Biquet), Journal des Débats, 26 décembre 1834.)

Contributions to the British history, by F. von Raumer, London, 1836, xii et 464 pages. Ce volume est entièrement consacré à Marie Stuart.

Dans le Recueil des dépêches, rapports, instructions et mémoires des ambassadeurs en Angleterre et en Écosse, au XVIe siècle, publié par Purton Cooper, on trouve dans la correspondance de Bertrand de Salignac de la Mothe Fénélon, vingt lettres de Marie Stuart et beaucoup de détails et de documents qui la concernent.

Nous pouvons indiquer encore :

Savaro, la Maria Stuarda, opera scenica ; Milani, 1669 (catalogue Hibbert, n° 7188).

Teatro delle peripezie, poema eroico di A. M. Lenti, Napoli, 1686, in-8°. Poëme curieux dont Marie Stuart est l'héroïne.

Lettera di Sartorio Lescho su la morte della reina di Scotia; Bergamo, 1587, in-4°. Il a été fait de cet opuscule une réimpression fac-simile à petit nombre, dont un exemplaire sur vélin.

La Revue britannique, avril 1841, contient un article sur Marie Stuart, extrait de la Quarterly Review. La Vie (en anglais) de M. S., par Chalmers, 1824, 3 vol. in-8°, est écrite avec partialité, mais elle renferme des documents précieux.

Memoirs of Mary, queen of Scots, by Stanhope Buckingham, London, 1844, 2 vol. in-8°.

Life of Mary, queen of Scots, by Benger, 1823, 2 vol. in-8°.

Letters of Mary, queen of Scots, edited with on historical introduction and notes, by A. Strickland, 1843, 2 vol. in-8°.

Copie d'une lettre de la royne d'Ecosse écrite de sa prison de Chei

feild, Paris, 1572; une réimpression à dix exemplaires a été faite à Milan en 1839.

Des documents historiques sur Marie Stuart se trouvent dans le Bulletin de l'Alliance des Arts, tome III, no 3, 4 et 5; voir dans le ¿même Bulletin, tome II, no 17 ( 25 février 1844) des extraits d'un volume resté inachevé : Life of Thomas Egerton. Des lettres ont été imprimées dans la Revue française, tome III (1er novembre 1837). Dans le tome II des Poems de Graham, 1807, in-8°, il y a un drame relatif à Marie Stuart. Le catalogue Soleinne présente une tragédie de Tronchin sous ce même titre. Un drame en allemand de Müller a paru à Altona en 1839.

En 1839, le prince Labanoff publia à Paris un volume de lettres de Marie Stuart; la France littéraire, tome XXXVI, p. 182-193, rendit compte de cette publication. Depuis cette époque, l'éditeur a réuni en sept gros volumes le résultat de ses immenses recherches dans toutes les bibliothèques de l'Europe au sujet de la reine d'Écosse. C'est d'après cette publication que M. Ph. Chasles a consigné dans la Revue des Deux Mondes des considérations sur l'histoire de Marie Stuart.

G. BRUNET.

་་

Variétés bibliographiques

Sensuyt Tulles des offices, cest a dire des operations humaines » vertueuses et honnestes, traduict de latin en françoys, par lequel » chascun peult apprendre la vertu de bonnes meurs et dresser sa >> forme et maniere de viure qui est le souuerain bien et la felicite » humaine. » Imprimé à Paris par maistre Pierre Vidoue, pour honneste personne Galliot du Pré, 1529.

Il paraît que le savant auteur du Manuel du Libraire n'a pas eu cette édition, car en la mentionnant, tome Ier, p. 695, d'après le catalogue la Vallière, en trois volumes, il ajoute qu'il croit qu'elle

« VorigeDoorgaan »