Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

ENDECHAS Á BÁRBARA

Aquella cautiva,

De quién soy cautivo,
Porque en ella vivo,

No quiere que viva.
Yo nunca vi rosa,
En blandos manojos,
Lucir á mis ojos
Más fresca y hermosa.

Ni el campo dá flores,
Ni el cielo vé estrellas
Que logren ser bellas
Dó están mis amores.
Su rostro es sin par;
Sus ojos son fuego
Que brilla en sociego
Y mata al mirar.

La gracia tan viva
Que allá se atesora,
La ha vuelto señora
De quién es cautiva.
Sus negros cabellos
Al vulgo hacen ver
Que nunca han de ser
Los rubios tan bellos.

Negrura de amor
Le dá tal dulzura,
Que nieve muy pura
Le envidia el color.
Amor la formó

Soláz, mansa y fina:
Es bien peregrina,
Mas bárbara. . . no!

Su aspecto sereno Tormentas amansa, Y en fin se descansa Mi pena en su seno. Tal es la cautiva

De quién soy cautivo; Si en ella pués vivo, Es fuerza que viva.

DESVENTURA

MOTE

Dó la mi ventura,
Que no veo alguna?

VOLTAS

Sepa quién padece, Que en la sepultura Se esconde ventura De quién la merece. Allá me parece, Que quiere fortuna Que yo halle alguna.

Naciendo mesquino,
Dolor fué mi cama;
Tristeza fué el ama;

Cuidado el padrino.
Vistióse el destino

Negra vestidura,

Huyó la ventura.

MAUVAISE CHANCE

Que tout homme sache
Qu'on fait bon accueil

A l'âme sans tache

Delà le cercueil.

C'est là que j'espère,
En quittant la terre,
Quitter ce long deuil.*

Sous un noir auspice,
J'eus, dès le berceau,

Douleur pour nourrice,
Soucis pour trousseau.
Destin, pour ma fête,
Se couvrit la tête

D'un sombre manteau.

No se halló tormento,

Que allí no se hallase; Ni bien, que pasase

Sinó como viento.

Oh qué nacimiento, Que luego en la cuna Me siguió fortuna!

Esta dicha mia

Que siempre busqué,
Buscándola hallé

Que no la hallaría;
Que quién nace en dia
De estrella tan dura,
Nunca halla ventura.

No puso mi estrella

Más ventura en mí;

Vive en fin así

Quién nace sin ella.
No me quejo de ella;
Quéjome que atura

Vida tan escura.

« VorigeDoorgaan »