Oeuvres complètes de Voltaire, Volume 23de l'Imprimerie de la Société littéraire-typographique, 1784 |
Inhoudsopgave
9 | |
34 | |
35 | |
47 | |
51 | |
59 | |
60 | |
61 | |
201 | |
205 | |
206 | |
208 | |
221 | |
224 | |
229 | |
234 | |
63 | |
69 | |
79 | |
81 | |
84 | |
89 | |
103 | |
104 | |
116 | |
123 | |
131 | |
133 | |
135 | |
139 | |
149 | |
150 | |
155 | |
160 | |
162 | |
166 | |
170 | |
177 | |
185 | |
186 | |
189 | |
190 | |
194 | |
195 | |
235 | |
239 | |
248 | |
252 | |
268 | |
277 | |
279 | |
280 | |
283 | |
287 | |
298 | |
303 | |
306 | |
307 | |
308 | |
309 | |
314 | |
315 | |
322 | |
323 | |
329 | |
343 | |
345 | |
353 | |
356 | |
359 | |
365 | |
368 | |
Overige edities - Alles bekijken
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
affez affuré ainfi ambaffadeur Andrinople auffi auffitôt Augufte avaient bacha Baltagi Mehemet baron de Gortz bataille Bender Boryfthène c'eft c'eſt camp cents Charles XII cheval cofaques comte Piper confeil Conftantinople Coumourgi czar Danemarck Danois deffein duc de Marlborough envoya eſt eût Fabrice fans favait faxonnes feconde fecours fecret fefait feigneur femblait férail fervice fervir fes ennemis fes Etats fes troupes feul fiége foit foldats fon armée fon maître fous fouvent fuivi fujets fultan général grand-feigneur grand-vifir Grothufen guerre Holftein janiffaires jour jufqu'à l'armée l'empereur l'empire laiffa Levenhaupt Livonie long-temps maifon Mazeppa mer Baltique mille fuédois mille hommes miniftre Mofcovie Mofcovites n'avait officiers ottomane paffage paffer paix Patkul perfonne plufieurs pofte Pologne Poniatowski Porte préfent prefque prifonnier prince Menzikoff propofa Pruffe Pultava réfolu refte Renfchild rois Ruffes Saxe Saxons ſes ſon Stanislas Steinbock Stockholm Stralfund Suède Suédois Tartares Turcs Turquie vaiffeaux Varfovie vifir Villelongue
Populaire passages
Pagina 169 - Casimir, et avait pris à sa cour quelque teinture des belles-lettres. Une intrigue qu'il eut dans sa jeunesse avec la femme d'un gentilhomme polonais ayant été découverte, le mari le fit lier tout nu sur un cheval farouche, et le laissa aller en cet état.
Pagina 341 - Avant la bataille et après la victoire, il n'avait que de la modestie; après la défaite, que de la fermeté : dur pour les autres comme pour lui-même, comptant pour rien la peine et la vie de ses sujets, aussi bien que la sienne; homme unique plutôt que grand homme; admirable plutôt qu'à imiter.
Pagina 341 - C'est peutêtre le seul de tous les hommes, et jusqu'ici le seul de tous les rois, qui ait vécu sans faiblesse : il a porté toutes les vertus des héros à un excès où elles sont aussi dangereuses que les vices opposés.
Pagina 266 - ... siens fondre sur eux en désespérés. Charles et ses principaux officiers étaient armés d'épées et de pistolets : chacun tira deux coups à la fois, à l'instant que la porte s'ouvrit; et dans le même clin d'œil, jetant leurs pistolets et s'armant de leurs épées, ils firent reculer les Turcs plus de cinquante pas.