Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub
[ocr errors]

Dictionnaire, et nous n'avons rien négligé pour en faire un livre utile et commode. Il contient en outre une table des sigles romains qu'on rencontre dans les inscriptions chrétiennes jusqu'au vre siècle inclusivement; et, pour aider à lever un obstacle qui résulte de l'obscurité que répand sur certains mots latins une orthographe ancienne ou barbare1, nous avons donné une liste de cette sorte de mots, où se trouvent aussi les lettres et les syllabes mises les unes pour les autres. Comme il arrive que beaucoup d'abréviations sont construites d'après cette orthographe vicieuse, on aura un moyen de les expliquer, soit par cette table directement, soit par analogie avec les mots qui y sont rassemblés.

Les caractères propres à chaque genre d'écriture, placés en tête des divisions alphabétiques, serviront encore à lever les difficultés qui naîtraient de la forme étrange ou de la similitude de certaines lettres. On trouvera aussi dans ce Dictionnaire les chiffres romanogallicans et arabes avec leur différentes formes. Enfin nous n'avons rien omis de ce qui peut faciliter le déchiffrement des anciennes écritures. Nous avons cherché le plus possible à être méthodique dans le plan et soigneux dans l'exécution matérielle de notre livre. Aussi,

1 «Non negaverim, dit le docte Mabillon, tamen residere in illis instrumentis orthographiæ nævos non paucos, qui vel ex dictantis, vel ex scribentis vitio processerunt. Ex omissione litteræ geminatæ. Vocabuli similitudine. — Litteræ transpositione.-Syllabæ detractione. -Litteræ redundantis adjectione.» (De re Diplom. Orthographia vitiata, p. 57.)

1

craignant qu'on ne rendit pas avec exactitude et correction les pages d'abréviations, nous avons voulu nous charger nous-même de la tâche longue et pénible de les écrire sur pierre. Ainsi on sera assuré que les lettres et les signes abréviatifs n'ont pas été défigurés ni transcondition essentielle dans un ouvrage de cette

posés nature.

[graphic][subsumed][subsumed][subsumed]

DE LA BRACHYGRAPHIE

DU MOYEN AGE

OU

DES DIFFÉRENTS MODES D'ABRÉGER L'ÉCRITURE

USITÉS PAR LES GRAVEURS EN LETTRES

LES SCRIBES ET LES COPISTES

DU Ve AU XVIe SIÈCLE

A brachygraphie est l'art d'écrire par abréviation (de ẞpaxbs, bref, et de ypźpw, j'écris), quels qu'en soient les procédés.

Le désir ou plutôt le besoin de réduire l'écriture, soit pour lui faire occuper moins d'espace, soit pour en rendre l'exécution plus rapide, soit encore, comme l'ont pensé quelques-uns, pour dérober au vulgaire la connaissance de certains textes, fit imaginer chez les peuples les plus anciens divers systèmes abréviateurs. Ceux-ci, transmis de siècle en siècle, s'ils ne furent pas toujours régulièrement

suivis, en firent naître d'autres, qui n'étaient souvent que d'ingénieuses combinaisons des premiers systèmes.

Les nombreuses abréviations qui surchargent les écritures du moyen âge, au point de les rendre souvent indéchiffrables, dérivent elles-mêmes des sigles, des notes de Tiron, des lettres monogrammatiques ou conjointes, des lettres enclavées et de quelques signes particuliers: tous modes abréviateurs romains introduits, avec l'écriture et la langue latines, dans les Gaules, après la conquête de Jules César, et qui tous s'y conservèrent pendant plusieurs siècles. Ainsi :

Les SIGLES, genre d'abréviation où les mots sont représentés par quelques-unes de leurs lettres constituantes, et souvent aussi par leur seule initiale, furent employés non-seulement sur les monnaies et les inscriptions qui datent de la domination romaine, mais encore dans les inscriptions lapidaires et métalliques des premiers temps du moyen âge, où les copistes les utilisèrent même dans la transcription des manuscrits 1.

1 << Au moyen de ces sigles ou lettres initiales, disent les bénédictins diplomatiques, on écrivait les mots avec la plus grande célérité. Un ancien poëte en relève ainsi les avantages: Hic et erit felix scriptor, cui littera verbum est. On fit usage de cette écriture abrégée tant dans les affaires publiques que particulières, dans les inscriptions et les manu

« VorigeDoorgaan »