An Historical Sketch of Sanscrit Literature: With Copious Bibliographical Notices of Sanscrit Works and TranslationsD. A. Talboys, 1832 - 234 pagina's |
Vanuit het boek
Resultaten 1-5 van 20
Pagina xii
... referred to , and brief sketches of the various departments of San- scrit learning into which the work is divided . It was intended at one time to distinguish them from the ori- ginal work ; but their number made it inconvenient , and ...
... referred to , and brief sketches of the various departments of San- scrit learning into which the work is divided . It was intended at one time to distinguish them from the ori- ginal work ; but their number made it inconvenient , and ...
Pagina 9
... English translation of this work have been printed and published by the compiler of this essay . The volume here referred to on the Indians is now in progress . C is printed in the Asiatic Journal , May , 1817 WORKS . 9.
... English translation of this work have been printed and published by the compiler of this essay . The volume here referred to on the Indians is now in progress . C is printed in the Asiatic Journal , May , 1817 WORKS . 9.
Pagina 18
... . 199 , whence Adelung has borrowed the account which I have here amplified , and whence Crawford has copied , verbatim , the account referred to in the text . sonage , to whom mythology has assigned the shape of 18 SANSCRIT LITERATURE .
... . 199 , whence Adelung has borrowed the account which I have here amplified , and whence Crawford has copied , verbatim , the account referred to in the text . sonage , to whom mythology has assigned the shape of 18 SANSCRIT LITERATURE .
Pagina 34
... referred to , and in the Cata- logue des MSS . Sanscrits , p . 23-26 , where other manuscript dictionaries are mentioned ; one , for ex- ample , under the title of Viswa - Prâkasa , i . e . the Enlightened World , by Maheswara . Langlès ...
... referred to , and in the Cata- logue des MSS . Sanscrits , p . 23-26 , where other manuscript dictionaries are mentioned ; one , for ex- ample , under the title of Viswa - Prâkasa , i . e . the Enlightened World , by Maheswara . Langlès ...
Pagina 57
... referred to the years 1219 and 1229 of the era of Vicramaditya , A. D. 1163 and 1173 . Translation of a Sanscrit inscription on a stone found in Bundèlc'hand , by lieut . W. Price , in Asiatic Researches , vol . xii , p . 360 ...
... referred to the years 1219 and 1229 of the era of Vicramaditya , A. D. 1163 and 1173 . Translation of a Sanscrit inscription on a stone found in Bundèlc'hand , by lieut . W. Price , in Asiatic Researches , vol . xii , p . 360 ...
Overige edities - Alles bekijken
An Historical Sketch of Sanscrit Literature: With Copious Bibliographical ... Friedrich von Adelung Volledige weergave - 1832 |
An Historical Sketch of Sanscrit Literature: With Copious Bibliographical ... Friedrich von Adelung Volledige weergave - 1832 |
An Historical Sketch of Sanscrit Literature: With Copious Bibliographical ... Friedrich von Adelung Volledige weergave - 1832 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
Adelung ancient Anquetil antiquity Asiatic Journal Asiatic Researches Asiatic Society Bengalee Bhagavat-Gita Bharata Bibl Bopp Brahman Calcutta Cálidása Capila Catalogue des mss celebrated character Charles Wilkins Chézy Colebrooke's commentary containing Damajanti Devanagari Dictionary drama edition English epic episode Eugène Burnouf extract following title Franz Bopp German Götting Greek H. H. Wilson H. T. Colebrooke Heeren's Hindoo Hindoo Law Hitópadésa Howell and Stewart's Indian inscriptions Journ king Krishna Langlès Latin learned London Mahabharat manuscript Menu Mimansa Mythologie Nala original Sanscrit Othm Pánini Paris Persian philosophy poem poetry poets preface printed Professor Wilson Puranas Quarterly Review Rama Ramayana Royal Asiatic Royal Asiatic Society Sama Veda Sánc'hya Sanscrit Sanscrit Grammar Sanscrit language Sanscrit literature Sastra Schlegel's Ind scrit Serampoor Silvestre de Sacy Sir William Jones sootras Sprache Tamul thou tion traduit translated treatise übersetzt Ueber Upanishad Vedanta verses Yajur Veda
Populaire passages
Pagina ii - The Sanskrit language, whatever be its antiquity, is of a wonderful structure; more perfect than the Greek, more copious than the Latin, and more exquisitely refined than either, yet bearing to both of them a stronger affinity, both in the roots of verbs and in the forms of grammar, than could possibly have been produced by accident; so strong indeed, that no philologer could examine them all three, without believing them to have sprung from...
Pagina 79 - Let us adore the supremacy of that divine sun, the godhead who illuminates all, who recreates all, from whom all proceed, to whom all must return, whom we invoke to direct our understandings aright in our progress towards his holy seat.
Pagina 80 - THERE is but one living and true God, everlasting, without body, parts, or passions ; of infinite power, ^wisdom, and goodness ; the Maker, and Preserver of -all things both visible and invisible. And in unity of this Godhead there be three Persons, of one substance, power, and eternity ; the Father, the Son, and the Holy Ghost.
Pagina 130 - A Code of Gentoo Laws, or. Ordinations of the Pundits. From a Persian Translation...
Pagina 40 - The Eastern Origin of the Celtic Nations proved by a Comparison of their Dialects with the Sanskrit, Greek, Latin, and Teutonic Languages. Forming a Supplement to Researches into the Physical History of Mankind.
Pagina 209 - Vols. XI. and XII. Select Specimens of the Theatre of the Hindus. Translated from the original Sanskrit. By the late HH Wilson, MA, FRS Third corrected Edition.
Pagina 132 - taught his laws to Menu in a hundred thousand verses, which Menu explained to the primitive world in the very words of the book now translated." Others affirm that they have undergone successive abridgments for the convenience of mortals, "while the gods of the lower heaven, and the band of celestial musicians, are engaged in studying the primary code.
Pagina 45 - A Shanscrit edition of the Gospels will be published with the Greek on the opposite page, as soon as we can procure Greek types. You will find the verb in the corresponding mood and tense, the noun and adjective in the corresponding case and gender. The idiom and government are the same ; where the Greek is absolute, so is the Shanscrit, and in many instances the primitives or roots are the same.
Pagina 45 - Sanskrit language, whatever may be its antiquity, is of a wonderful structure ; more perfect than the Greek, more copious than the Latin, and more exquisitely refined than either; yet bearing to both of them a stronger affinity, both in the roots of verbs and in the forms of grammar, than could have been produced by accident; so strong, that no philologer could examine all the three without believing them to have sprung from some common source, which perhaps no longer exists.
Pagina 157 - The soul within its mortal frame glides on through childhood, youth, and age ; Then in another form renewed, renews its stated course again. All indestructible is he that spread the living universe ; And who is he that shall destroy the work of the indestructible ? Corruptible these bodies are that wrap the everlasting soul — The eternal, unimaginable .soul. Whence on to battle, Bharata ! For he that thinks to slay the soul, or he that thinks the soul is slain, Are fondly both alike deceived :...