Are mingling with shadows, Are lost to me ever. The sunlight is fading, Small birds seek their nest; While happy hearts, flower-like, Sink sinless to rest, Kiss, kiss, thou hast won me, Bright, beautiful Sin! ZARA. 'A SILVERY Veil of pure moonlight Is glancing o'er the quiet water, And O! 't is beautiful and bright As the soft smile of Selim's daughter. Sleep, moonlight! sleep upon the wave, And hush to rest each rising billow, Then dwell within the mountain cave, Where this fond breast is Zara's pillow. Shine on, thou blessed moon! brighter still, O, shine thus ever night and morrow; 'T was thus the Spanish youth beguiled Alas! too early rose that morn, On harnessed knight and fierce soldada, - And tambour rang in Old Grenada. The dew yet bathes the dreaming flower, From port and postern sternly sally. Marry! it was a gallant sight To see the plain with armour glancing, Proud Selim's chivalry were prancing. The knights dismount; on foot they climb In fateful and unhappy time, Proud Selim found his long-lost Zara. They sleep, in sleep they smile and dream -- Of happy days they ne'er shall number; Their lips breathe sounds, their spirits seem To hold communion while they slumber. A moment gazed the stern old Moor, A scant tear in his eye did gather, The hand that grasped the crooked blade, 'Tis past!-the bloody deed is done, A father's hand hath sealed the slaughter! Yet in Grenada many a one Bewails the fate of Selim's daughter. And many a Moorish damsel hath Made pilgrimage to Alpuxara; And breathed her vows, where Selim's wrath O'ertook the Spanish youth and Zara. OUGLOU'S ONSLAUGHT. A Turkish Battle-Song. TCHASSAN Ouglou is on! Tchassan Ouglou is on! And with him to battle The Faithful are gone. Allah, il allah! The tambour is rung; Into his war-saddle Each Spahi hath swung: Now the blast of the desert Sweeps over the land, And the pale fires of heaven Gleam in each Damask brand. Allah, il allah! Tchassan Ouglou is on! Tchassah Ouglou is on! Abroad on the winds, all His Horse-tails are thrown. |