the older Robespierre chiefly rests the responsibility of the Terror, which ended with him; when Maximilian was arrest- ed, his brother declared that ayant partagé ses vertus, il voulait partager son sort, and they were beheaded together. Rousseau (Jean Jacques) (1712
-1778) born at Geneva, a celebrated French writer, whose unedifying life and dangerous writings did not reduce his overwhelming in- fluence on his generation; the Revolution put in practice the doctrines of his Contrat Social. Il était atteint d'une espèce de monomanie mélan- colique qui lui faisait voir partout des ennemis acharnés à sa perte. (Bouillet). Saint-Cloud, on the Seine, at 10 miles W. from Paris; its palace, in which Henry III. was murdered by Jacques Clement in 1589, was burnt by the Germans in 1870; pop. 6,000.
sieyès, l'abbé, one of the most influential politicians of the Revolution; in 1789 he pub- lished a famous pamphlet under this title: "Qu'est-ce que le Tiers-Etat? Tout.- Qu'a-t-il été jusqu'ici? Rien. - Que demande-t-il? Devenir quelque chose. Deputy to the States-General, he proposed that the representatives of the people should declare themselves to be the National Assembly of France; he had at every critical time a Con- stitution ready, and, having become a directeur in 1799, was the chief actor in Napo- leon's coup d'état, after which,
however, he soon retired from power, receiving as compen- sation a princely fortune and the titles of count and sena- tor; exiled as regicide in 1815, he returned to France after the revolution of 1830, and died in Paris in 1836, at the age of 88.
Smith (Sir W. Sidney) (1764- 1840), an English admiral; made a prisoner after the siege of Toulon, he escaped after two years' detention at the Temple in Paris, forced Napoleon to raise the siege of Acre (1799) and spent the latter part of his life in phil- anthropic works.
Suchet (Louis Gabriel, duc d'Albuféra, marshal of France) (1772-1826), he en- listed at 20, and was major- general in 1797; one of the most honourable men, as just and moderate as he was brave, he won even the affec- tion of the Spaniards, and was the last to effect his re- treat from the Peninsula: Louis XVIII. made him a peer in 1814. Talleyrand-Périgord (Char- les Maurice de, prince de Bénévent) (1754-1838), the ablest diplomatist of the 19th century; he was lame, and for this reason, although the eldest son of one of the oldest French families, he took orders and was made bishop of Autun at 25; a friend of Mirabeau, he proposed the abolition of all church taxes, was excommunicated by the Pope, was sent by Louis XVL, in 1792, to assist the Marquis de Chauvelin, French am-
bassador in London, and during the Terror went to America, where he soon made his fortune in trade; return- ed to France in 1796, he was for a short time Foreign Minister under the Directory, aided Napoleon on his coup d'Etat, and although loaded with favours by the Emperor, he took an active part in the intrigues which preceded his downfall; he held office under Louis XVIII., and took part in the Revolution of 1830. Louis Philippe sent him as his ambassador to England, and he succeeded (1834) in signing the Quadruple Álli- ance between France, Eng- land, Belgium and Spain. Tallien (Jean Lambert) (1769- 1820), a violent politician, Marat's supporter in the Con- vention, he was sent to estab- lish the Terror in Bordeaux, but yielded to the influence of the beautiful daughter of the Spanish banker Cabarrus, who, married at the age of 14 to an old husband, was di- vorced from her husband, and afterwards (1794) married Tallien, only to sue for a second divorce from him, after which she married (1805) the prince of Chimay; Tallien was the chief mover of Robespierre's condem- nation, and obtained also the condemnation of Fouquier- Tinville, Carrier and Lebon; sent to Vendee with full powers, he ordered the Quibe- ron prisoners to be shot. He died poor and forgotten. Mme Tallien, whose salon exercised a great influence in Paris, was never admitted to Na-
poleon's Court, she died in 1835. Tolentino, an Italian town in the old Papal States, pop. 4,000, where Napoleon and Pope Pius VI. signed, in 1797, a treaty ceding the Comtat Vénaissin to France.
Toulon, on the Mediterranean, at 520 miles S.S.E. from Paris, one of the three great military seaports of France, thoroughly fortified; pop. 85,000.
Tronson du Coudray (George Alfred) (1750-1798), a dis- tinguished advocate who de- fended Queen Marie Antoi- nette before the Convention; was deputy to the Conseil des Anciens, and transported after the 18th fructidor.
Tuileries (the palace and gar- den of the), in Paris, begun in 1564 by Catherine de Mé- dicis (architect, P. Delorme). The Convention, and after- wards the Conseil des An- ciens held their sittings there; the palace was burnt by the Communists (24th May, 1871), but will probably soon be rebuilt.
Valazé (Charles Dufriche de) (1751-1793), left the army in 1789 to devote himself to politics and literature; de- puty to the Convention, he was the reporter in the trial of Louis XVI., and he voted for an appeal to France; he attacked Marat and Robes- pierre, was included in the proscription of the Giron- dists, and stabbed himself to death on hearing his con- demnation.
Vaud, one of the most thriv- ing and picturesque Swiss cantons, chief-town: Lau- sanne, was ruled by Berne, and only became indepen- dent in 1798. Washington (George) (1732- 1799), one of the chief foun- ders of the United States of America, twice unanimously
elected President; he mained at peace with Europe during the Revolution; when he died the whole of America went into mourning for one month, and he is universally acknowledged to have been one of the wisest and most virtuous men that ever ruled a country.
FIRST EXAMINATION PAPER.
JUNIOR.-(TIME: One hour.)
1. Translate into English: Page 5, lines 7—25.
2. Explain the following terms:-Assignats, Comité de Salut public, Convention, Jacobins.
3. Give the imperative (1) affirmatively, (2) negatively, of s'en servir, and the third persons, singular and plural, of the subjunctive, present and imperfect, of payait, peut, savoir, and conduire.
4. Give the adjective and verb formed from soupçon; also the adjective and adverb formed from suffire, that is to say, translate into French suspicious, to suspect, sufficient and sufficiently.
5. Translate into French: It is very fine this evening, is it not? Would you like to come out for a short walk? I am sorry to say I cannot spare the time.
6. Translate into English (unprepared):
Je hais la vanité, mais ce n'est point un vice De savoir se connaître et se rendre justice. On n'est pas sans esprit, on plaît, on a je crois, Aux petits cabinets l'air de l'ami du roi.
Il faut bien s'avouer que l'on est fait à peindre; On danse, on chante, on boît, on sait parler et feindre.
SECOND EXAMINATION PAPER.
JUNIOR. (TIME: One hour.)
1. Translate into English: page 14, lines 10-28.
2. State what you know of "l'Artois," "Danton,' beau."
3. Give the two participles and past indefinite indicative (1st persons singular and plural) of croirais, s'armait, devint, and saurait.
4. Give the plural of rival and ciel, and the feminine of envieux and vieux.
5. Translate into French (unprepared) :-I bought this book at the Stationer's; I paid one franc and eighty centimes for it. Have you read the letters which they have been writing to each other? No, I have not.
6. Translate into English: Considérez les enfants: certainement si leurs volontés étaient aussi durables qu'elles sont ardentes, il n'y aurait pas moyen de les apaiser. Combien veulent ils violemment tout ce qu'ils veulent sans peser aucune raison! Ils ne considèrent pas si ce qu'ils recherchent leur est nuisible; ils ne regardent pas non plus si ce qu'ils demandent est à autrui: il suffit qu'il leur plaise pour le désirer, et ils s'imaginent que tout est à eux.
JUNIOR.-(TIME: One hour.)
1. Translate into English: page 20, lines 1-24.
2. State what you know concerning la Gironde, and Jean Jacques.
3. Lui faisait voir, etc. Explain why lui is used here and not le, and translate into French: Tell Mr. B. I am very sorry to keep him waiting.
4. Give the primitive tenses of prennent, vouloir, servi, se fiait.
5. Translate into French: I leave Paris at half past twelve to-night, and I shall be away a fortnight. You have very fine roses on this rose-tree, give me one for her. You may take one for yourself also, if you like.
6. Translate into English (unprepared):
J'ai su, pauvre et content, savourer à longs traits Les muses, les plaisirs et l'étude, et la paix. Il est si doux, si beau, de s'être fait soi-même, De devoir tout à soi, tout aux beaux-arts qu'on aime;
« VorigeDoorgaan » |