Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

Below, to the left, is a whole length figure of St. John leaning upon a tablet, which is filled with an inscription. A part of this figure and tablet is worth the reader's attention.

Etvidet ene amus
Nabat fupramontan

[ocr errors]

IMPRESSION XXVII. Et vidi alterum angelum,' &c. Two compartments:

below, is a city falling to pieces.

[ocr errors]

XXVIII. Et angelus secutus est.' Two compartments in the lower one, an angel receives departed spirits.

XXIX. Et vidi et ecce,' &c. Two compartments. A corn-field at top; a vineyard at bottom.

XXX. Et vidi aliud signum,' &c. The figure of St. John, to the left, reclining, is very graceful: below, eleven angels, with harps in their hands, stand before him.

XXXI. Et vidi post hec,' &c. Two compartments. The lower one has a group of heads (over an inscription) touched with spirit and character.

IMPRESSION XXXII. ‘Et secundus angelus,' &c. Two compartments. Two figures at top, three at bottom. A great quantity of inscription.

XXIII. Et quartus angelus,' &c. Both top and bottom compartments singularly curious.

XXXIV. ' Et septimus angelus,' &c. One compartment; filled with flames, and the heads of men peeping above the earth.

XXXV. ' Et sextus angelus,' &c. One compartment. Two dragons before the angel and St. John.

XXXVI. ' Et box de trono,' &c. Two compartments. In the top one, a woman is floating, with her head very awkwardly turned. In the bottom, St. John is sitting, and leaning on his left hand: before him is the lamb in the lap of a woman, perhaps of the Virgin, who is sitting in a Gothic chair. This lower cut has great merit.

XXXVII. 'Et venit bnus de bij angelis,' &c. The dress of the woman here sitting, is worth copying. It is precisely like the one in the water, at the top of the preceding impression. Beneath, the angel takes St. John in his right arm, and shews him the same woman riding upon a seven-headed monster.

XXXVIII. Et post het vidi,' &c. St. John contemplating a city in ruins. Two birds among the ruins. Below, the angel (with outstretched wings) is rolling a great stone towards an open door.

XXXIX. 'Et bidi unum angelum,' &c. Birds are flying over human carcasses. The angel within a circle. Below, two armed hosts: the seven-headed fiend, or beast, is in one of them.

XL.Et dixit michi Scribe,' &c. Two distinct groups of St. John and the Angel. Below, a man sitting in a tub with a sword in his right hand; approaching him are men on horseback, with the point of a sword in the eye of the foremost.

XLI.' Et apprehensa est bestia, &c. Men on horseback; the beast being devoured. In the lower compartment the

angel is leading a triple-headed beast, or the devil: above, an angel from heaven holds a key; beneath him, the key is applied to the door, and the devil is locked in.

IMPRESSION XLII. The OPPOSITE is a FAC-SIMILE of the upper compartment of this impression. It is here given, because, upon collating this copy with his Majesty's, Lord Spencer found the latter not to contain this cut.

It may be necessary to add, that, in the original, there is an inscription of text, of nine leaves; beginning with ' Et vidi sedes, et sederunt supra eas et iudicium datum est illis,' &c. In the lower compartment, the triple-headed monster, or the devil, is aiding in the destruction of a fortified city; which is surrounded by armed men, and enveloped by a shower of fire from heaven.

XLIII. ' Et dyabolus qui ducebat eos,' &c. This is very terrific. It represents a multitude of fiends, and wicked people, within the circular jaws of hell. Below, St. John is sitting by the side of a tree, viewing the same object foreshortened, at a distance.

XLIV. ' Et ego iohannes vidi,' &c.. The countenance of the Father, descending from above, over a city, is of uncommon merit. St. John is sitting to the left, under a tree. In the lower compartment, St. John and the Angel are by the side of a great square frame filled with inscription. XLV. Et badie,' &c. St. John sitting, and looking at a city in flames. In the lower compartment he is talking to the Angel: the Father is above.

[ocr errors]

XLVI. Et dixit michi designaveris,' &c. The Father above St.
John; the latter upon his knees with folded hands. A
great deal of inscription. Below, are two figures of St.
John: sundry people before them.

XLVII. Stultus est huius mundi,' &c. Two other figures of St.
John each with a staff in his hand: Below, figures
kneeling and standing before a falling temple.

[ocr errors]

XLVIII. Beatus iohannes iacentibus,' &c. The two small figures stooping are, here, very curious and characteristic. Below, are two priests; one of them as if elevating the host:

[graphic][ocr errors]

Fac-simile of the upper part of the XLIId. Cut of the Apocalypse. [To face p.

xiv.

« VorigeDoorgaan »