Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

136. Risposta d'un accademico della Crusca ad un amico. che lo interrogava intorno all' imminente pubblicazione del vocabolario. Firenze, 1842, in-8. br.

C'est une réponse critique aux écrits de Gherardini.

137. Articolo violentissimo d'un celebre filologo lombardo contro il professor Gazzeri al quale questi ha riposto facendolo subito ristampare colla più scrupolosa fedeltà per diffonderlo a maggior gloria dell'autore. Firenze Pezzati, 1843, in-8. br.

138. Replica del professore Gius. Gazzeri ad uno strano articolo inserito nella gazzetta di Milano contro di lui come autore d'un libretto intorno alla lingua ed ai vocabolari. Firenze, Pezzati, 1843, in-8. br.

139. Nuovo metodo per la lingua italiana la più scelta (da Girol. Andr. Martignoni). Milano, 1743, 2 vol. in-4.

cart.

Ce vocabulaire est rédigé sur celui de l'Académie de la Crusca, mais les mots sont classés méthodiquement d'après leur signification.

140. Voci, maniere di dire, e osservazioni di toscani scrittori e per la maggior parte del Redi, raccolte da And. Pasta. Brescia, G. M. Rizzardi, 1769, 2 vol. in-8. br. en cart.

Ouvrage utile aux savants qui veulent écrire purement l'italien. 141. Novello dizionario della lingua italiana, di G. B. Sammartini. Vicenza, Franc. Vendramini Mosca, 1781, in-8. br.

C'est un choix de mots avec des remarques judicieuses, le tout corroboré par des exemples tirés des meilleurs auteurs.

142. Dizionario della lingua italiana. Padova, 1827-1830, 7 vol. in-4. br.

Ce grand ouvrage contient un dictionnaire géographique et un dictionnaire mythologique, qui manquent dans le dictionnaire de la Crusca.

143. Osservazioni concernenti alla lingua italiana ed a' suoi vocabolarj (da Ang. Pezzana). Parma, Gius. Paganino, 1823, in-8. br.

Excellent ouvrage.

144. Risposta (di A. Pezzana) alle censure pubblicate da Gius. Ferrari intorno le osservazioni concernenti alla lingua italiana ed a' suoi vocabolarj. Parma, Gius. Paganino, 1823, in-8. br.

145. Osservazioni intorno ai vocabolarj della lingua italiana, specialmente per quella parte che ragguarda alle scienze naturali, di Giac. Carena. Torino, Gius. Pomba, 1831, in-8. br.

146. Teoria e prospetto ossia dizionario critico de' verbi italiani conjugati, specialmente degli anomali e malnoti nelle cadenze, opera dell' ab. Mastrofini. Roma, stamp. de Romanis, 1814, 2 tom. en 1 vol. in-4. d. rel.

Rien n'est plus difficile que de connaître à fond les conjugaisons des verbes italiens et les diverses variations qu'a éprouvées la langue italienne à cet égard. Cet ouvrage, dans lequel on trouve toutes les conjugaisons des verbes italiens disposées par ordre alphabétique, avec les citations tirées des classiques, est d'une grande utilité pour les écrivains.

147. Teoria e prospetto o sia dizionario critico de' verbi italiani conjugati, specialmente degli anomali e malnoti nelle cadenze, opera dell' abate M. Mastrofini. Milano, Gio. Silvestri, 1830, 2 vol. in-16. br.

148. Sinonimi ed aggiunti italiani, raccolti da C. C. Rabbi, edizione accresciuta da Ales. Mar. Bandiera. Parma, li fratelli Borsi, 1778, 2 part. en 1 vol. in-4. br.

Ouvrage utile.

149. Saggio intorno ai simonimi della lingua italiana, di Gius. Grassi. Torino, stamp. reale, 1821, in-8. br. 150. Nuovo dizionario dei sinonimi della lingua italiana, di N. Tommaseo. Firenze, G. P. Vieusseux, 1838, 2 vol. in-4. br.

Excellent ouvrage.

151. Del nuovo dizionario militare italiano, di Gius. Grassi. Firenze, 1828, in-8. br.

DIALECTES ITALIENS.

152. Dictionnaire piémontais-français, par L. Capello. Turin, 1814, 2 vol. in-8. cart.

153. Vocabolario milanese-italiano, di Fr. Cherubini. Milano, 1814, 2 vol. in-8. br.

154. Lezione sopra il dialetto roveretano, di Gius. Val. Vannetti. Roveredo, Franc. Ant. Marchesani, 1761, in-4. br.

Opuscule rare et curieux, qui contient un poëme burlesque (Ensoni de Miser Pinpesi), en patois de Rovereto.

155. Vocabolario veronese e toscano, di Gaet. Angeli. Verona, 1821, in-8. br.

156. Vocabolorio bresciano-italiano, compilato da G. B. Melchiori. Brescia, 1817, 2 vol. Giunte e correzioni al dizionario bresciano-italiano. Brescia, 1826, 1 vol. en tout 3 vol. in-8. br.

157. Vocabolario veneziano e padovano co' termini e modi corrispondenti toscani, composto da Gasp. Patriarchi. Padova, tipografia del seminario, 1821, in-4. br. 158. Lezione di Gio. Brunacci, ove si tratta delle antiche origini della lingua volgare de' Padovani e d'Italia, di Gio. Brunacci. Venezia, P. Bassaglia, 1759, in-4. br. Opuscule rare et peu connu. Il contient un petit poème écrit en 1252, en patois de Padoue, ainsi qu'un sonnet de Brandino, poète padouan du XIVe siècle, et des recherches grammaticales sur ce même patois. Dans le poème en patois, une femme, dont le mari est allé au-delà des mers, raconte les sollicitations dont elle est l'objet de la part d'une messagère d'amour, et déclare qu'elle veut rester fidèle à ses devoirs.

159. Lezione d'ingresso nell' Academia de' Ricoverati di Padova, ove si tratta delle antiche origini della lingua volgare de' Padovani e d'Italia, di Gio. Brunacci. Venezia, P. Bassaglia, 1759, in-8. cart.

Cette réimpression contient aussi le poème en patois, cité dans la note précédente.

160. Vocabolario bolognese, co' sinonimi italiani e francesi, compilato da Cl. Ferrari. Bologna, 1820, in-8. br. 161. Vocabolario bolognese-italiano, colle voci francesi corrispondenti, compilato da Cl. Erm. Ferrari. Bologna, 1835, 3 part, in-4. br.

Ouvrage très important, avec l'appendice et le supplément qui manquent fréquemment.

162. Ragionamento delle origini della lingua napoletana, di Giac. Castelli. Napoli, Vinc. Pauria, 1754, in-4. br. Opuscule rare.

163. Del dialetto napoletano. Napoli, Vinc. MazzolaVocola, 1779, in-8. mar. r. tr. d.

Cet opuscule intéressant et rare a été attribué à l'abbé Galiani. Outre des recherches grammaticales et historiques sur le patois napolitain, il contient des pièces et des extraits très intéressants, tels par exemple qu'une lettre de Boccace en ce patois, des fragments du roman de Virgile dans ce même patois, et de diverses compositions dramatiques inédites de Sannazaro et de Caracciolo, ainsi que beaucoup d'autres pièces plus modernes également en patois. Il y a de plus dans ce livre un catalogue détaillé des auteurs qui ont écrit en patois napolitain.

164. Lo vernacchio, resposta a lo dialetto napoletano. Napole 1780, in-8. mar. r. tr. d.

Opuscule très rare, en patois napolitain. C'est une critique attribuée au marquis Berio, du livre de l'abbé Galiani sur le même sujet. Il contient plusieurs morceaux en vers napolitains.

165. Etymologicum siculum, auctore Jos. Vincio, protopapa Græcorum. Messana, 1759, in-8. vél.

Livre rare. Ces étymologies du dialecte sicilien sont tirées du latin, du grec, de l'hébreu et de l'arabe.

166. Saggio d'un' opera intitolata il ripulimento della lingua sarda, di Matt. Madao. Cagliari, 1782, in-4. mar. r. tr. d.

Ouvrage très rare. Il contient entre autres choses deux vocabulaires des mots sardes dérivés du grec et du latin, et un recueil de poésies en dialecte sarde qui se trouvent en même temps être en latin. En voici un échantillon :

[merged small][ocr errors]

167. Saggio di gramatica sul dialetto sardo meridionale del sacerdote V. R. Porru. Cagliari, 1811, in-4. bas. dent.

Livre fort rare en France et presque introuvable même en Sardaigne. On a conservé à ce volume sa reliure primitive qui ne témoigne pas en faveur des progrès de cet art dans certaines îles de la Méditerranée. 168. Ortografia sarda nazionale ossia gramatica della lingua logudorese paragonata all italiana, di Gio. Spano. Cagliari, 1840, 2 vol. in-8. br.

Ouvrage important et fort rare en France. Outre la grammaire du

dialecte sarde de Logudoro il contient un recueil de poésies et de documents écrits à partir du XIe siècle en ce dialecte, et des poésies en divers autres dialectes: Corse, Tempiais et de Sassari. Le Pater noster se trouve ici traduit en vingt-deux dialectes et sous-dialectes parlés dans l'île de Sardaigne.

169. Nou dizionariu universali sardu-italianu, compilau de Vissentu Porru. Casteddu, 1832, in-4. d. rel.

Bel exemplaire de ce dictionnaire du dialecte sarde publié en Sardaigne et rare en France. (Voyez le Manuel, III, 818.)

170. Modo novo da intendere la lingua zerga, cioè parlar furbesco. Milano (senz' anno), in-8. mar. r. fil. tr. d. Bauzonnet.

Charmant exemplaire de ce livret rarissime. C'est un vocabulaire d'argot avec des poésies en argot à la fin. L'édition paraît appartenir à la fin du XVIe siècle.

171. Trattato dei bianti ovver pitocchi e vagabondi, col modo d'imparare la lingua furbesca. Italia, 1828, in-16. d. rel. n. rogn.

Exemplaire en papier nankin. Les deux traités compris dans ce volume sont la réimpression de deux livrets contenus dans ce catalogue (les no 170 et 2434): ils donnent l'histoire des vagabonds et leur classification, avec un vocabulaire de l'argot employé en Itaile au XVI siècle.

RHÉTEURS.

172. Raccolta degli autori del ben parlare. Venetia, 1643, 4 part. en 8 vol. in-4. vél.

Collection importante et fort difficile à rencontrer complète d'ouvrages composés, en grec (avec la traduction) en latin et en italien, sur la grammaire et sur le style. Voici les titres des pièces contenues dans ce recueil publié par J. Aromatarj (sous le nom de Subasiano) et sur lequel on peut voir Gamba (Serie, no 2758).

Cicerone, - EpicarDante,

[ocr errors]

Hesiodo, della virtù e vitio. - Luciano, della loquacità.
la difficoltà dell' eloquenza. Senofonte, dell' elettione.
ino, Plauto, ec., della fatica. · Luciano, dell' eloquenza.
della volgare eloquenza. Trissino, il Castellano. Tolomei, il Ce-
sano. Quesito del Varchi. Opinioni del Mutio, del Salviati, del
Doni, del Dolce, del Cittadini, del Subasiano. Fortunio, regole
grammaticali della volgar lingua. - Delle prose del Bembo. Gram-
matica dell' Acarisio. Grammatica del Delminio. Alunno, rego-
lete particolari della volgar lingua. Grammatica del Gabriele.
Grammatica del Co so. Dolce, osservationi. Discorso del Rus-
celli. Grammatica del Pergamini. Bembo, giunta al ragiona-
mento degli articoli. Bembo, giunta al ragionamento de verbi.
Trissino, delle lettere aggiunte nella lingua italiana.-Mazzoni, discorso
dei dittongi. Salviati, gli avvertimenti della lingua sopra il Deca-

[ocr errors]

« VorigeDoorgaan »