The Hour of the Star

New Directions Publishing, 1986 - 96 pagina's
23 Recensies
Narrated by the cosmopolitan Rodrigo S.M., this brief, strange, and haunting tale is the story of Macabéa, one of life's unfortunates. Living in the slums of Rio and eking out a poor living as a typist, Macabéa loves movies, Coca-Colas, and her rat of a boyfriend; she would like to be like Marilyn Monroe, but she is ugly, underfed, sickly and unloved. Rodrigo recoils from her wretchedness, and yet he cannot avoid the realization that for all her outward misery, Macabéa is inwardly free/She doesn't seem to know how unhappy she should be. Lispector employs her pathetic heroine against her urbane, empty narrator—edge of despair to edge of despair—and, working them like a pair of scissors, she cuts away the reader's preconceived notions about poverty, identity, love and the art of fiction. In her last book she takes readers close to the true mystery of life and leave us deep in Lispector territory indeed.

Wat mensen zeggen - Een recensie schrijven


5 sterren
4 sterren
3 sterren
2 sterren
1 ster

Review: The Hour of the Star

Gebruikersrecensie  - PGR Nair - Goodreads

My first exposure to the prose of the famed Brazilian writer Clarice Lispector was Selected Cronicas. I loved the book , a potpourri of many things: autobiographical experiences, short short stories ... Volledige recensie lezen

Review: The Hour of the Star

Gebruikersrecensie  - Lee - Goodreads

Seven percent unpredictable language delights, ten percent sociocultural interest (at last, the psychology of the Brazilian urban poor is revealed!), eighty-seven percent pretentious mess in need of a ... Volledige recensie lezen

Geselecteerde pagina's


Gedeelte 1
Gedeelte 2
Gedeelte 3
Gedeelte 4
Gedeelte 5
Gedeelte 6
Gedeelte 7
Gedeelte 8

Overige edities - Alles weergeven

Veelvoorkomende woorden en zinsdelen

Verwijzingen naar dit boek

Alle resultaten in Google Boeken »

Over de auteur (1986)

Giovanni Pontiero (1932–1996) was the ablest translator of twentieth century literature in Portuguese and one of its most ardent advocates. He was the principal translator into English of the works of José Saramago and was awarded the Teixeira-Gomes Prize for his translation of The Gospel According to Jesus Christ.

Bibliografische gegevens