Cymbeline, Volume 9Methuen, 1955 - 224 pagina's The two sons of King Cymbeline of Britain, Guiderius and Arviragus, have been stolen by the banished nobleman Belarius twenty years before the start of the play. Cymbeline's daughter from his first marriage, Innogen, secretly marries Posthumus, although he is considered unworthy of her, before he is banished. Cymbeline's new wife wants her son Cloten to inherit and is keen to remove Innogen but the doctor substitutes a potion that produces a harmless death-like state for the poison requested of him. Through trickery Iachimo convinces the now exiled Posthumus that Innogen has been unfaithful. To provide his servant Pisanio with an opportunity to kill her for this "betrayal", Posthumus sends for Innogen to meet him in Wales. Becoming lost and feeling unwell, Innogen drinks her stepmother's potion (which she thinks is a tonic) and falls into a coma in the cave of her true brothers Guiderius and Arviragus. Cloten, disguised as Posthumus, comes looking for Innogen but is killed in a quarrel with Guiderius. When Innogen awakes she believes Posthumus to be dead and is taken on as a page (Fidele) to Lucius, a Roman envoy. Meanwhile the Roman army is advancing and captures Cymbeline. Fortunately he is rescued by Belarius, his sons (as yet not known to him) and Posthumus, and the British eventually emerge as victors. Ultimately the identities of all are revealed and Britain and Rome are reconciled. |
Vanuit het boek
Resultaten 1-3 van 48
Pagina 33
... follow " comfort " in line 9 , but only 66 ΙΟ Change you , madam : Hudson has had the temerity to make the text conform with this suggestion . 9. Which seasons comfort ] Knight's paraphrase will suffice : " The mean have their honest ...
... follow " comfort " in line 9 , but only 66 ΙΟ Change you , madam : Hudson has had the temerity to make the text conform with this suggestion . 9. Which seasons comfort ] Knight's paraphrase will suffice : " The mean have their honest ...
Pagina 101
... follow it . Capell emends , rather pointlessly , to " What then ? " Hanmer gives the phrase to Pisanio , making Imogen's speech begin at " Hath Britain etc. " Vaughan , Elze and Furness inde- pendently conjecture that lines 137-41 ...
... follow it . Capell emends , rather pointlessly , to " What then ? " Hanmer gives the phrase to Pisanio , making Imogen's speech begin at " Hath Britain etc. " Vaughan , Elze and Furness inde- pendently conjecture that lines 137-41 ...
Pagina 146
... follow , sir . But first , an't please the gods , I'll hide my master from the flies , as deep Luc . As these poor pickaxes can dig : and when With wild wood - leaves and weeds I ha ' strew'd his grave And on it said a century of ...
... follow , sir . But first , an't please the gods , I'll hide my master from the flies , as deep Luc . As these poor pickaxes can dig : and when With wild wood - leaves and weeds I ha ' strew'd his grave And on it said a century of ...
Overige edities - Alles bekijken
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
Ambroses wyfe Arviragus Belarius Boccaccio Britain Britons Cæsar Capell character chest Cloten conjectures Coriolanus Cymbeline Cymbeline's death Decameron Dowden dramatic Dyce E. M. W. Tillyard editors Elizabethan emendations Enter Exeunt Exit eyes false father follow Frederyke of Jennen Furness gods Granville-Barker grete Guiderius Hanmer hath haue Holinshed honour Iach Iachimo imagery Imogen Ingleby interpretation Jacobean Johan of Florence Johnson Jupiter king kynge lady Leonatus lorde Frederyke Love and Fortune Lucius Macbeth Malone marchauntes means mistress Mucedorus noble olde woman parallel perhaps Philario Philaster phrase Pisanio play Pope Post Posthumus Posthumus's present Princes Queen reads romance Rowe sayd scene seems sense Shake Shakespeare speech Steevens suggests thee Theobald thing thou Timon of Athens tion tragedy tragic tribute Vaughan villain vnto wager whan Wilson Knight Winter's Tale word wyfe ΙΟ