Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub
[ocr errors]

huma ilha deserta, e desconhecida , que não existia em sua derrota ate ao Cabo das Palmas, o qual dobra de pois que della sahio, como se vê da. oitava 83? Para que deo succedido pa Ilba deserta o que he sabido pertèncer á dos Açores? E porque não. imaginou o Gama alem do Cabo das Palmas, e do Equador, antes de imaginar a tormenta por força da qual o suppõe arribado á Ilha deserta? Se assim o fizesse, ao menos cobriria cm parte o erro, porque nesse caso poderia, por exemplo, dizer que era a

' Ilha da Ascensão , a qual só foi des. coberta por Tristão da Cunha em 1508 : porem isto seria dar a entender que tinha tomado o trabalho de lan. çar os olhos sobre hum Mappa ; e

е para que he isso necessario a quem tudo tem visto , e tudo sabe pela sua incançavel leitura?

Observe-se finalmente que o R.do. Epico, sem justo motivo para alterar a verdade Historia, faz por primeira vez-aportar o Gama a huma Ilha de

que elle

serta ; e , sem mais fundamento que da primeira , o faz por segunda vez tomar terra na Costa de Guiné; sendo alias a verdade Historica , e sabida

por primeira vez em sua derrota, aportou, antes do Cabo da Boa Esperança , na Angra de S. Helena", tão povoada que alli foi ferido de setta pelos Cafres ;. e por segunda vez , alem delle na Agoada de S. Braz. E he isto seguir, como o Tasso e ore dem natural da Historia?.. Assim veremos os bons feitios que lhe produzio este desconchavo Histórico,

[merged small][ocr errors]

D Es.embarcados os nossos illustres

Aventureiros na Costa de Guiné, como falsamente suppoe o R.do Epico, começa logo na oit. 3.*: o Episodio de hum Portuguez alli encontrado, e die na oit. 4.2

D'espanto vem tomado, e na cabeça
Se lhe erriça o cabello , a voz pegadá

Lhe fica &c. Versos pessimamente copiados d'estoutro excellente, quasi a final do L. 2.° da Eneida, Obstupui , steleruntque come , el vox fauci

bus basit. o faucibus esqueceo ao R.do Epico, e pelos seus Versos parece que a voz firou pegada na cabeça! Este encontro do Portuguez em Guiné he imitado de

[ocr errors]

é da Eneida ; he o

Virgilio no L. °
Grego Achemenides deixado por Ulys.
ses em Sicilia , e alli encontrado por
Eneas : porem Achemenides servio de
avisar os Troyanos, e os livrar do ac-
commertimento dos Cyclopes , V. 144

Centum alii curva bac habitant ad littora vala
Infandi Cyclopes &c.

(go e este Portuguez , deixado em Guine por outros nossos Navegadores, não foi de proveito ao Gama, nem mais serviço fez que 'o de hum ruim, e inutil informe do Paiz, e de dizer onde era' a Corte do Rei Preto, com quem • Gama não carecia do avistar-se; po. dendo alias de tudo isto ser informado pelos naturaes do Paiz , e podendo até ser ja sabedor de tudo, visto estarem conhecidas aquellas Terras desde o tempo d'ElRei D. João 2.o, é visto levar comsigo quem entendesse aquelle barbaro idioma, como históricamente sabemos. Este encontro do Portuguez em Guiné, he rambem imia tado de Caindes: com a differença de

O z

que o Rodo Epico imaginou o encontro em terra onde o Gaina não foi, e Camões adornou com todas as flores da Poesia hum accontecimento historico em seu excellente Episodio do Mou. to Monçaide no 7. ° C. da Lusiada ; sendo Monçaide de muito interesse não só pela exacta informação dos usos, costumes, e governança do Malabar que o Gama necessitava saber , senão ate porque tanto se nos affeiçoou que foi parte para que o Gama vencesse os coredos do Caiual vindo em fim a abraçar o Christianismo, cuja propa. gação faz parte integrante da acção da Lusiada ; não que alli faça o Gama de Catechista , pois que esse caracter The não convinha, mas porque a viagem delle abrio caminho ás posteriores Missões Religiosas : porem nad obstante a utilidade de Monçaide, e a perfeita inutilidade do tal Desterrado, a imitação he tão clara como se vê nos seguintes Versos da oit. 4.*

O' gente Lusitana , ó gente amada
Que tanto tempo desterrado sbora

[ocr errors]
« VorigeDoorgaan »