a acção do Poema? He elle sobre o descobrimento de Guiné, ou sobre o descobrimento da India? Ou o Paiz de Guiné foi descoberto na viagem do Gama?.. Não, senhores, nada dis to; nem o Gama lá foi, passando avante por ser terra ja sabida. Mas (o que he ainda peor) conduzindo-se por esta maneira, atropelando as Leys do Paiz, e excitando aberta e desenvoltamente huma sedição, he que os nossos devião corresponder ao bom gazalhado daquelle Rei, que lhes dissera na oit. 32 Quanto em meu Reino tenho, e quanto posso Com lizo trato vos offreço, he vosso ? E o Gama não inter-vem? E o Rei resolve-se pelos ameaços, e não pelas boas rasões do seu Hospede?.. Que conveniencia de costumes, e que pro priedade de caracteres ! Note-se outro rasgo da originalidade do R.do Epico, em sua oit. 55, Bem como no fecundo, ardente Estio Das agras privações do Inverno frio, eis-aqui agora a oit. 23 do 2. C. da Lusiada Quaes para a cova as providas formigas tambem esta comparação accusa R.de para- ܕ It nigrum campis agmen, prædam que per Convectant calle angusto. (berbas he da comparação de Virgilio, e está traduzido na do R.de Epico, porem não na de Camões: então qual dos dous he o servil imitador? Pois se despropositado foi o Episodio do Principe Preto, não» o he menos o seguinte, tambem preto, e igualmente bem casado com a acção do Poema. Era huma vez dous Negros, e amavão huma Negrinha; e, não podendo ambos igualmente possuilla, nem tendo animo de perder a joia, que fazem? ajustão matar-se, e matalla, e a Cachorra esteve por isso! Para fazer a chacina forão metter-se na gruta de hum penhasco: a seus ais accódirão o Portuguez desterrado, e mais dous dos Aventureiros que andavão a passeio; e arreganhando o dente com as furias do amor, e com as ancias da morte, à estes contou a historia hum dos Ne gros Amantes que ainda vivia^,^na oit. 63, concluindo Por Unbamba vivi, por ella expiro, ouça-se agora Virgilio fio L. 4. dá Eneida, Ble meos, primus qui me sibi junxit, amores 1 Abstulit; ille habeat secum, servei que sepul-" cbro. e Bocage na traducção da Tragedia Vestal, Scena ultima Meus primeiros suspiros fotão delle, porem o R.de Epico he original. Fi-> nalmente os Portuguezes, ouvindo o conto, e vendo amatança 5 ficárão na oit. 68 Como a pár de hum rochedo outro rochedo. Verso que nada se parece com o da oit. 56 do 5. C. da Lusiada, E junto de hum penedo outro penedo. e sobre esta negra cathastrophe d'estoutros negros amores, tirados da His toria Filosofica de Raynald, morali za o R.do Epico profundamente, dizendo na oit. 71 que Amor Nem com lagrimas mata a sede ardente que tambem nem por sombras se as semelha ao que diz Camões na oit. 119 do 3.° C. da Lusiada, Se dizem, fero Amor, que a sede tua Nem com lagrimas tristes se mitiga &c. Depois disto torna o Gama a fazer-se á vela com bom vento, accabando assim o Canto, e eu com elle, porque estou enfastiado. DO CANTO 5.° Novamente o grão Diabo convo ca os outros, e, oit. 6.a No afumado Calabouço co'a vista horror derrama. de maneira que na oit. 17 do 3.° C. diz o R.do Epico que o Inferno he hum poço, e a agora transforma o poço em calabouço! Porem vamos adiante eu não quiz senão mostrar, para que não escapasse pela malha, esta tranformação, que faz huma boa parte do Ma |