Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

Da occidua Iberia as praias encurvadas
Cobertas vão da turba ali-potente &c.

porem he de Tasso na oit. 2.° do 20. C. da Jerusalem Libertada.

Con quel romor com che da i Tracii nidi Vanno a stormi le Grú ne' giorni algenti E tra le nubi a piú tepidi lidi

[ocr errors]

Fuggon stridendo innanzi a i freddi venti &c. e ja pelo Tasso, ( assim como por Virg. no 10. L. da En.) foi imitada do principio do 3.° Canto da Iliada de Homero. Porem o R.de Epico imita indistinctamente o bom e o máo, e tem ate a habilidade de fazer máo o bom que imita! Alem de outros lugares em que assim lhe succedeo, sirva de exemplo a predicção de algumas de nossas conquistas Asiaticas passarem a poder dos Hollandezes, e da perda d'ElRei D. Sebastião, que refere nas oitavas 93, e 94 do 12.° Canto, que são claramente imitadas da oit. 77 do 8. Canto do Caramurú,

O

Mas vi em tanto o Lusitano Imperio

Na Lybia ardente em sangue submergido,

[ocr errors]

E o seu dominio no Indico Hemispherio
Do Batavo nas agoas invadido &c.

e tal imitação he fora de todo o proposito; porque naquelle foi a bella Paraguaçu que o contou de huma visão que tivera, e neste he S. Thome quem o prediz ao Gama, quando elle ainda carecia de muita constancia para vencer os perigos da volta de sua viagem, cujos resultados devião animar Portugal ás grandes conquistas que depois se fizerão.

Ultima, e decisiva prova da mingoa de phantasia, e da nullidade Poetica do R.do Epico he que, entre os Heroes da companha de Vasco da Gama, na oit. 3. do 2.° Canto, nomea Duarte Pacheco, Tristão da Cunha, e D. Henrique de Menezes; ora a viagem de Vasco da Gama foi em 1497, e Duarte Pacheco só foi á India em 1503, e os outros inda depois : podia não obstante desculpar-se-lhe este erro chronológico, se delle resultasse algum proveito; mas apresentar tão

grandes Homens perfeitamente inuteis, como o seu Poema, quem he que lho ha-de desculpar? Antes delles fizesse como de João de Coimbra, em quem não falla, fallando alias nos outros Piloto's é sendo-o este da Não em que hia Paulo da Gama.

Ora, depois de todas estas amargosás verdades (afora as muitas que omitto) que nome quererá o R.do Epis to que se dê a isto a que elle chama Poema? A isto que elle ousa dizer que the parece a Epopea menos defeituosa possivel? Se algumas bellezas há neste seu chamado Poema, são por certo das secundarias, e não daquellas que ne cessariamente se imprimem na memo. fia, com a qual os seus Versos tem huma perfeita antipathia; nem pode duvidar-se de que luctou contra à sua natural esterilidade, e de que o enga nou a consciencia das proprias forças, pois que tão miseravel obra produzio, sendo certo que

[ocr errors]

Cui lecta potenter erit res,

Nec facundia deseret hunc, nec lucidus ordo.

APPENDIX.

Depois que isto escrevi, rapida

mente discorrendo por todo o Poema Oriente, e suas pertenças, appareceo outra Obrinha do mesmo Auctor, com o titulo de Analyse Analysada, Resposta a Couto: eu não defendo o Fotheto analysado,

Si Pergama dextra

Defendi possent, etiam hac defensa fuissent porem eu não digo bem senão do que ime parece bem, nem digo mal senão do que julgo que he máo: venha embora da mão do Homem que eu mais desprezo, se a Obra for boa, eu heide louvalla, porque não confundo as Obras com seus Auctores; apresente-a • R.do Epico, e eu lha louvarei: ainda mais, eu não criticaria o seu Oriente se elle fosse apresentado com a mo

destia que em tudo convem; e não

obstante que

Mediocribus esse Poetis

Non Homines, non Di,non concessere Columna e que o Poema Oriente seja ainda menos do que mediocre; se elle viesse modestamente inculcado como hum

esforço de seu Auctor , que a mais não havia podido chegar, agradecendo-lhe o esforço, eu lhe perdoaria a incapacidade: porem vando-o procla mado pela Epopea a menos defeituo za possivel, com outros incompetentes gabos, que nauzeão por virem da bocca de seu proprio Auctor, succedeo-me o que he sempre natural, indignei-me de ver o orgulho alrotar sem titulos.

Nem talvez isto bastaria para me obrigar a consumir o meu tempo na revista de hum Poema que, por tão máo, a não merecia; talvez me contentasse de recompensar com o sorriso do desprezo aquellas frioleiras da vaidade: mas quem será insensivel ás

« VorigeDoorgaan »