Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

Lição vulgar: he viciosa: corrigimos:

Pois so desse encantador

Me quero vingar em ti.

P. 374. V. 18. E se mal vos succedesse.] Lição vulgar: he erro de cópia ou de impressão: corrigimos:

E se mal nos succedesse.

P. 386. L. 11. O qual informado pelo pastor que achára, (que era homem sabio na arte magica) e como a criára.] Lição vulgar; mas a oração esta imperfeita: corrigimos: O qual informado pelo pastor etc.; de como a achára e como a criára.

P. 402. V. 17, E levar-me a lenha o vento.] Lição vulgar: He viciosa, porque falta a clausula da oração: corrigimos:

He levar-me a lenha o vento.

P. 418. L. 5. Pois não devia assi de ser posantos e vanselos.] Lição vulgar. Estranha corrupção de texto: corrigimos:

Pois não devia assi de ser, polos Santos Evangelhos.

P. 418. V. 6. Que os amos e os cangrejos.] Lição vulgar. He viciosa: corrigimos:

Que o amor e os cangrejos.

P. 447. V. 16.

Que das montanhas erguidas

D'algum monte não sahisse.]

Lição vulgar. Não he menos notavel esta corrupção: corrigimos: Que das montanhas erguidas

Algum monstro não sahisse.

P. 453. V. 20. Se tanto amasse.] Lição vulgar; mas aqui ha vicio de texto, porque falta a clareza, com que o poeta sempre costuma exprimir-se. Corrigimos:

Se eu tanto amasse.

a

Pag. 467. V. 12.

Que quando por accidente
Da fortuna desastrado
Fosse apartado da gente
N' um lugar onde somente
Das feras fosse guardado:
E por ferro, fogo e ágoa
Buscar minha morte iria.]

Lição vulgar. Mas a corrupção de texto não póde ser mais visivel. Comtudo não difficil atinar-se com o sentido do poeta.

Acaba de dizer Dionysa a Filodemo que tomára ver-se dalli cem mil leguas, pelo perigo que corria a sua honestidade. Responde-lhe este, que isso desejava tambem elle que succedesse; porque nesse caso teria occasião de fazer por ella uma fineza, que fosse mais de agradecer; e vem a ser, que quando ella por algum caso da fortuna fosse apar_ tada da gente n'um deserto onde não tivesse por guarda, senão as feras; por ferro, fogo e ágoa lá iria elle buscar a sua morte. E porque não pode ser outro o sentido do poeta, corrigimos:

Que quando por accidente

A fortuna desastrada
Vos apartasse da gente
N'um deserto, onde somente
Das feras fosseis guardada;
Lá por ferro, fogo e ágoa

Buscar minha morte iria etc..

P. 475. L. 20. Que estas cidras não se desistem em nove dias, senão em nove mezes.] Lição vulgar. Não ha maior corrupção de texto. Que tem as cidras que desistir? Que o poeta não disse um tal absurdo, he fóra de toda a dúvida. O que elle disse foi isto:

E porque estes sirgos não se desistem em nove dias, senão em nove mezes, foi-lhe a elle necessario acolher-se com ella etc.

[ocr errors]

Sirgo he o envolucro, onde se encerra o bicho da seda, quando passa ao estado de metamorphose, e onde se conserva doze dias, ou nove, como diz o poeta. Mas a ignorancia transformou sirgos em cidras.

P. 482. L. 7. Porque quando cuido que sem peccado que me obrigasse a tres dias de purgatorio, passei tres mil de más linguas, peores tenções, damnadas vontades, nascidas de pura inveja de verem su amada yedra de si arrancada, y en otro muro asida... Aqui ha lacuna porque falta o verbo da oração.

P. 489. V. 28.

A quem não assopre a morte
Nem sopre o fogo da vida.]

Lição vulgar; mas a do poeta he:

A quem o assôpro da morte

Não sopre o fogo da vida.

P. 490. L. 26. Tres cousas não se soffrem sem discordia; companhia, namorar, mandar villão ruim sobre cousa de seu interesse.] Todas as ed. Mas o vicio he palpavel: corrigimos: Duas cousas não se soffrem sem discordia; companhia no amar, mandar villão ruim sobre cousa de seu interesse.

NDE X.

REDONDILHAS &c.

A alma que está offrecida

A dor que a minha alma sente
A morte, pois que sou vosso

Amor loco, amor loco

[ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Com razão queixar-me posso
Com vossos olhos, Gonçalves
Conde, cujo illustre peito
Corre sem vela e sem leme .
Crescem, Camilla, os abrolhos

[ocr errors]
[ocr errors]

Da doença em que ora ardeis
D'alma e de quanto tiver
Dama d'estranho primor
De atormentado e perdido
De dentro tengo mi mal
De pequena tomei amor
De que me serve fugir
De vuestros ojos centellas
Deo, Senhora, por sentença

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors]

Ha hum bem que chega e foge

Irme quiero, madre

Ja não posso ser contente

Justa fue mi perdicion

Mas porém a que
a que cuidados

Menina formosa

Menina formosa e crua

Menina, não sei dizer

[ocr errors]

Meninas dos olhos verdes
Min'halma, lembrae-vos della

Na fonte está Leonor

Não estejais aggravada

Não posso chegar ao cabo
Não sci se m'engana Helena

Ojos, herido me habeis

Pag.

91

60

102

143

63

80

101

46

67

101

125

78

132

112

119

[ocr errors][merged small][merged small]

Olhae que dura sentença

Olhos em que estão mil flores
Olhos, não vos mereci

[ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« VorigeDoorgaan »